Кто нашей дружбе сердцем рад –
Тот наш соратник, тот наш брат,
Единства сила есть у нас,
Есть гордость – Родина у нас.
Сулейман Стальский,
народный поэт Дагестана
В 2024 году Дагестан и вся многонациональная Россия отмечает 155 летний юбилей народного поэта Дагестана Сулеймана Стальского. Юбилейные мероприятия проходят в непростых условиях, когда коллективный Запад ведёт с Россией открытое вооружённое столкновение на Украине. И сам Дагестан, и весь Северокавказский регион в последние десятилетия стали зоной особого внимания, когда недруги делают всё, чтобы сеять вражду между народами, между конфессиями, пытаясь нарушить мир и спокойствие нашего многонационального российского народа. В такое время нам нужны новые условия для укрепления дружбы, единства и сплочённости, чтобы становиться главной укрепляющей силой нашей родины – России.
Дагестан – родина более ста полноправных народов. Многие из них с древних времён жили и живут в дружбе, мире и согласии, никогда не ссорились между собой, никогда не давали себя в обиду врагам. Мы по праву гордимся своими великими сынами, поэтами, прозаиками, ашугами, оставившими яркий след в культуре Отечества. Нам необходимо использовать духовное богатство наших поэтов-классиков, таких как Сулейман Стальский, Етим Эмин, Омарла Батырай, Махмуд из Кохаб-Росо, Ирчи Казак и других, так как они являются примерами укрепления дружбы и единства между дагестанским и российским народами.
Дружба народов – самое дорогое и великое богатство. Она строилась веками и держится на прочной духовной основе, которая учит жить и трудиться на благо общества, почитать старших, уважать человека независимо от национальной и конфессиональной принадлежности, защищать родную землю.
Сулейман Стальский – выдающийся лезгинский поэт, один из представителей устной дагестанской поэзии, родился 18 мая 1869 года в селении Ашага-Стал Кюринского округа, ныне Сулейман-Стальского района Республики Дагестан, в семье бедняка. Рано осиротев, с 14 лет батрачил. Позже в поисках заработка стал отходником – работал на нефтепромыслах, на строительстве железной дороги и моста через реку Сырдарья, чернорабочим в депо, побывав во многих городах: Дербенте, Баку, Гяндже (Кировабад), Самарканде.
С. Стальский был избран делегатом Первого Всесоюзного съезда писателей в Москве. Его поэтическое выступление на съезде в переводе А. Безыменского было опубликовано во многих газетах страны.
Выступая на Первом съезде писателей СССР, великий пролетарский писатель М. Горький сказал: «На меня, и я знаю не только на меня, произвёл потрясающее впечатление ашуг Сулейман Стальский. Я видел, как этот старец, безграмотный, но мудрый, сидя в президиуме, шептал, создавая свои стихи. Затем Гомер ХХ века изумительно прочёл их. Берегите людей, способных создавать такие жемчужины поэзии, какие создаёт Сулейман».
Первые стихи-песни С. Стальский стал слагать ещё в молодости, выступая против несправедливости и носителей социального зла. Началом его творческого пути считается песня «Соловей», сложенная в 1900 году.
Всей жизнью, судьбой, своими корнями, трудом крестьянина и народного поэта он был связан с родной страной и со своим благородным лезгинским народом, где с молоком матери впитываются лучшие традиции: дружба, единство, куначество, побратимство, толерантность.
Его поэма «Думы о Родине» является ярким примером того, как С. Стальский выражал своё чувство любви к Отчизне. Простым и понятным языком он доносит до читателя мысль о том, что Родина – это святыня, которую необходимо беречь и защищать.
Поэт выражает свою глубокую привязанность к родной земле, говоря, что только на родине он познал радость дружбы, единства и братства с российскими народами: «Впервые радость я познал, / Впервые гордость испытал, / И дружбы драгоценный дар / Я наконец обрёл, счастливый».
В стихотворении встречается призыв к единству, дружбе и солидарности. Сулейман часто обращается к читателям словами «товарищи», «друзья», «братья», «кунаки», в которых сквозит большая любовь к людям. Только в эпоху великих потрясений появляются такие люди. «Сулейман Стальский был громадным и настоящим поэтом в глубоком и первоначальном значении этого слова, – говорил о нём русский писатель Леонид Леонов. – Всем нам надо много учиться у него искусству строить свою творческую биографию».
Поразительно, но самые выдающиеся советские поэты были восхищены самобытным творчеством Стальского, так тонко и пронзительно переходившего к обобщениям планетарного масштаба. Сулейман Стальский был верным сыном Дагестана, всей России. Его одинаково волновали социальные и бытовые проблемы людей как малой, так и большой родины. Он возвысился поэтическим словом от Кюры до всего Кавказа и далее до просторов необъятной многонациональной России. В этом восхождении он не отрывался от своего национального корня, питающего всё древо его живительной поэзии.
Вот что пишет Борис Пастернак, нобелевский лауреат: «На первом Всесоюзном съезде писателей обращала на себя внимание фигура старика в пастушеской одежде горца. «Это Стальский, Сулейман Стальский, – передавали друг другу, – дагестанский ашуг». Старик вежливо, в величавом безмолвии сидел в аванзале, дожидаясь часа своего выступления.
Программа съезда разрасталась. Ораторам не предвиделось конца, и их речи переносились с утра на вечер, с заседания на заседание. А мы как в лихорадке носились из президиума в почтовое бюро и помещение для машинисток, к мандатному столу или в фойе, куда нас вызывали записками, садились, вставали, совещались, звонком призывали к порядку. А он сидел – как сел в первый день в барашковой шерсти и войлоке, недвижно скромный и учтиво горделивый. Он сидел и смотрел куда-то вдаль перед собой, и только раз, когда к нему подошёл Горький, которому он радостно и почтительно шагнул навстречу, в его поле зрения вместе с Горьким вошли колонны, лампочки и публика в зале и вместе с ним вышли, когда Горького отозвали в сторону.
Трибуна, вселявшая такое волнение в нас, его не испугала. Она не изменила его голоса, не нарушила спокойствия, не сломила красивой простоты и стройности его повадки. Ему дали слово. Зал насторожился. Ровно и по-вековечному текла незнакомая медленная речь. Было ясно: зал для него тесен, помост – недостаточно высок. Верстовой простор виделся его взору, верстовая высь подпирала его. Вот что, кроме приветствия, привёз он из Дагестана, вот с чем сидел несколько дней среди нас.
Помимо сложенных им творений и сама жизнь народного барда есть памятник письменности, потому что автор сам становится книгой для записей последующих поколений. Так будет, верно, и со Стальским. С той же располагающей естественностью, с какой переступал любой порог, вступал он в обстановку бессмертия и перейдёт в легенды – прямодушный, внушительный, непритязательно вдохновенный».
В начале 30 х годов XX века стихи Стальского появляются на страницах республиканской периодической печати на лезгинском, позже – на русском и языках народов Дагестана. В 1934 году в Даггизе вышел первый сборник его стихов на родном языке. С. Стальский – участник I Вседагестанского съезда писателей, член Союза писателей СССР с 1934 года. В этом же году Стальскому было присвоено звание народного поэта Дагестана как «старейшему поэту лезгинской бедноты, начавшему плодотворную деятельность четверть века назад и активно помогающему своим творчеством социалистическому строительству», говорилось в постановлении ДагЦИКа.
Во второй половине 30 х годов XX века имя и портреты С. Стальского не сходили со страниц газет и журналов страны. Его стихи переводили и публиковали на языках народов СССР. В Дагестане вышла его книга стихов «Избранное», а в Москве – книга «Стихи и песни». Его перу принадлежат и поэмы: «Поэма о Серго Орджоникидзе», «Дагестан», «Думы о Родине».
…Многолетняя дружба связывала С. Стальского с народными поэтами Дагестана: Г. Цадасой, А. Магомедовым, А. Гафуровым, а также с известным дагестанским писателем Э. Капиевым, написавшим широко известную книгу новелл «Поэт», прототипом героя которой стал Стальский.
В феврале 1936 года ЦИК СССР наградил народного поэта Дагестана С. Стальского орденом Ленина. В сентябре он был избран председателем правления Союза писателей Дагестана, а в октябре 1937 года выдвинут кандидатом в депутаты Верховного Совета СССР.
Сулейман Стальский ушёл из жизни 23 ноября 1937 года. «Мы, писатели и поэты Дагестана, да и всей России, клянёмся перед твоей могилой, великий Сулейман, что в нашей жизни и нашем творчестве мы будем твёрдо идти по проложенному тобой пути. Будем учиться мастерству на твоих песнях и стихах», – говорил великий Гамзат Цадаса, отец народного поэта Дагестана, кавалера ордена Святого Андрея Первозванного Расула Гамзатова.
Высокую оценку творчеству С. Стальского дал выдающийся советский писатель, лауреат Нобелевской премии Михаил Шолохов: «Сулейман Стальский принадлежал к тому разряду истинно народных поэтов, которые были взращены своим народом, но широкое признание получили только при советской власти. Думы родного народа, его радости и горести, подслушанные поэтом, обретали певучую, пленительную в своей непосредственности и свежести форму песен-стихов и, обогащённые талантом певца, снова шли в народную гущу, чтобы жить, не умирая».
В последующие годы в дагестанских, центральных издательствах и издательствах многих союзных и автономных республик выходили и переиздавались книги стихов великого ашуга. Издавались они и за рубежом.
Именем С. Стальского названы улицы в городах Дагестана, Северного Кавказа и Закавказья, Лезгинский драматический театр в Дербенте, литературно-мемориальный музей в селении Ашага-Стал, нефтегазоносное месторождение в Ногайском районе, океанский теплоход Дальневосточного морского пароходства и буксирный теплоход «Ашуг Сулейман» Каспийского морского пароходства, административный район Дагестанской АССР, улицы, населённые пункты, дома культуры, школы и библиотеки, учреждена литературная республиканская премия и многое другое.
День рождения Сулеймана Стальского, 18 мая, ежегодно отмечается как День поэзии народов многонационального Дагестана. На одном из таких Дней поэзии у бюста С. Стальского на его могиле в Махачкале народный поэт Дагестана Расул Гамзатов сказал: «Мы гордимся, что у истоков нашей дагестанской поэзии стоит Сулейман Стальский – дагестанский соловей, – как величественная душа прекрасного лезгинского народа. Мы шагаем вперёд с именами основоположников нашей дагестанской литературы в сердцах, мы всегда будем верны их традициям. Они имеют право на бессмертие».
Сулейман Стальский остался в дагестанской и российской поэзии как истинный народный певец, для которого народ был главным героем творчества, а родной язык – символом бессмертия народа. Сулейман Стальский в своей поэзии показал всему миру Дагестан, Россию, оставив свою вершину рядом с Шалбуздагом – вершину Сулеймана Стальского. «Если все герои – соколы, то поэт должен быть орлом: летай, раскрывай крылья пошире! И сейчас я говорю то же самое всем, кто спрашивает у меня о вдохновении. Летай! Это закон, которым начинается песня…» – в назидание говорил великий дагестанец.
Поэзия Стальского – это высокий полёт дагестанского, лезгинского, российского творческого духа, который был и остаётся в гуще многонационального народа России. И великим становится поэт, который воспел духовные идеалы своего народа, своей страны. Таким народным поэтом был и остаётся в веках Сулейман Стальский.
Гасангусейн Абдулжелилов, председатель Фонда патриотического воспитания молодёжи имени генерал-полковника М.Т. Танкаева, помощник председателя Общественной палаты Республики Дагестан
Грянул правды свет
Сулейман Стальский
О вредной жене
Избави, Боже, от жены сварливой!
Тот, кто ей мужем наречённым будет,
Узнает мрак судьбины несчастливой,
В союзе брачном удручённым будет.
Коль жить с такой –
зачем на свадьбу траты?
Скандалы-ссоры, вы дороговаты!
Ведь за жену полтыщи просят сваты,
И тот запрос порой резонным будет.
Ох, не спеши!.. Ведь ты не коровёнку
В свой дом ведёшь, а бойкую бабёнку.
«Куда, жена? – «К соседке!» –
Ей вдогонку
Зря не кричи –
их трёп бессонным будет.
Мила на вид? Но в буднях неприметных
Скажи словцо ей – и от фраз ответных
Вмиг задрожишь!.. Речей её зловредных
Не повторить –
весь рот сожжённым будет.
Порой три слова – тот порыв нередок –
Сказать решишь ей под галдёж соседок.
Но, глянув на детишек-малолеток,
Почуешь сердцем:
мрак бездонным будет.
Родит ещё? А может, даже сына?
Щенок от суки – той же масти псина…
И в жизнь твою войдёт тоска-кручина,
И без недуга дух стеснённым будет.
Слегка заденешь – только пуще злится,
Все тайны дома выболтать стремится…
К воротам будет рваться верблюдица!
Упрямый норов разъярённым будет!
Сколь ни вправляй мозги ей –
бесполезно,
Твоё внушенье ей неинтересно.
Но нет мучений вечных, как известно:
Твой дух, похоже, усмирённым будет.
Опять она, вся вспыхнув от укора,
Бежит к дверям…
Ну, значит, будет ссора!
Ты разве знал в начале договора,
Что брак твой –
адом воплощённым будет?
Не ведал ты, что брани не боится –
И даже смерти! – наглая девица,
Не ведал ты, что чудо-кобылица,
Встав под седло,
ослом зловонным будет.
Не поддавайся доле несчастливой!
Рви навсегда с женой своей сварливой!
…А Сулейман, как филин молчаливый,
Перед своей –
стоять смущённым будет.
1915 г.
Перевёл Евгений Чеканов
Выдача девушки за старика
Не выдаст умный человек
Родную дочь за старика.
А если выдаст, будет век
Отца такого грызть тоска.
Супругу – девяносто лет,
Давно иссох он, как скелет.
Она в цвету, а он уж сед –
И жизнь обоим не сладка.
Ай, старый хрыч, ах дуралей!
Не слушай глупых ты людей:
Ей умереть в сто раз милей,
Чем жить с таким хоть два денька.
Хотя ты стар и смотришь в гроб,
Жену ты ищешь, остолоп,
Чтоб ей пятнадцать было, чтоб
Она была стройна, гибка.
Но Стальский знает: не женой
Ей быть, девчонке молодой,
А каждый день до тьмы ночной
Прислужницей у дурака!
1924 г.
Перевёл Александр Шпирт
Пушкин
От вечных северных снегов
До южных стран о нём узнали.
Жемчужины его стихов
Мы в нашем сердце нанизали.
Он дорог нам, бесценный друг,
За мудрый труд свой и досуг,
За мысли, что как звёздный круг
В полночной тьме тех лет сверкали.
Он торопил, он звал весну,
Чтоб расковать свою страну,
Но у жестоких бурь в плену
Была страна, её терзали.
Мятежный дух в нём с юных лет
В умах людских рождал ответ.
О, страшен был царям поэт,
И вот убийц к нему послали.
Сто лет прошло. Его завет
Сто лет цари от нас скрывали.
Но тщетно! Грянул правды свет,
И правду мы о нём узнали.
Великий Пушкин, гений твой
Мы чтим сегодня всей страной.
Ты в дом вошёл к нам, как родной,
И друга мы в тебе признали.
Ты наш. Весенний день настал,
Не ты ль об этом дне мечтал?
Народ тебя своим назвал,
Тебе мы почести воздали.
И всюду гений твой проник,
Неисчерпаем, как родник.
Лезгин, аварец и кумык
Пить из него отныне стали.
1937 г.
Перевёл Эффенди Капиев
Своя у каждой красота
В цветущей выросли стране,
В её границах, девушки.
Вы, как цветы на крутизне,
Румянолицы, девушки!
В ученье вам отказа нет –
Читать учитесь, мой совет, –
Ведь вы очей краса и свет,
Лучи денницы, девушки.
Хоть разницы не вижу я
Меж вами, жёны и мужья,
Но вы проворней соловья,
Быстрее птицы, девушки.
Своя у каждой красота –
У всех, как финики, уста.
Слова, как сахар, неспроста
У чаровницы-девушки.
А сколько скромности в любой:
Почтительны пред сединой,
Чудесны сердцем и душой –
Не баловницы – девушки.
Для нас и вас один закон:
К ученью призывает он
Тех, кто любим и сам влюблён
В вас, ученицы-девушки!
Я кончу речь на свой манер:
Живите остальным в пример!
Не знает Стальский всех – Пенкер
Одна мне снится, девушки.
Перевёл Николай Ушаков
Погибни, старый, мёртвый мир!
Нам помыслы твои видны,
Погибни, старый, мёртвый мир!
С тобой мы не были дружны,
Погибни, старый, мёртвый мир!
Ты мучил нас – за каждый стон
Платили мы тебе прогон.
Будь проклят подлый твой закон!
Будь в прах и пепел превращён,
Погибни, старый, мёртвый мир!
Мы помним каждый час и год:
Ты слал на нас орду невзгод,
Ты на кострах сжигал народ –
Довольно кровь сосать, урод,
Погибни, старый, мёртвый мир!
Ты был к отверженным суров,
В ярме держал нас, как волов!
С богатыми среди пиров
Делил сокровища миров –
Погибни, старый, мёртвый мир!
Ты в темноте держал сердца,
Ты презирал и серп жнеца,
И тяжкий молот кузнеца,
И ненавидел ты борца –
Погибни, старый, мёртвый мир!
Ты наставлял нас, обобрав,
Лишив людских последних прав.
Мы поняли твой лживый нрав,
Испили мы твоих отрав –
Погибни, старый, мёртвый мир!
Мы не забыли дни скорбей,
Мы помним слёзы матерей,
Сестёр и милых дочерей.
Сгори, проклятый мир, скорей,
Погибни, старый, мёртвый мир!
Почуяв смерть, жесток и дик,
Ты в грудь вонзал мне острый клык.
Сталь-Сулейман тебя постиг:
Будь проклят твой звериный лик,
Погибни, старый, мёртвый мир!
Перевёл Семён Липкин