Владимир Циникер
Владимир Циникер (Владимир Блюм) родился в 1952 году в Подольске. Печатался во многих периодических изданиях. Автор книги стихотворений «Без пафоса». Стихотворения Циникера вошли в альманах «Русская мысль» (2020). С 1993 года живёт в Германии.
Старая актриса
Ряды фотографий на стенах,
Размеренный ходиков бег,
Седая слуга Мельпомены
Одна доживает свой век.
А старые фото напомнят
Корзины цветов у дверей,
Богемных ночей мутный омут,
Спектакли, всей жизни длинней,
И шалость, и жалость, и ярость,
Оваций восторженный гром,
На сцене как ей умиралось
И не оживалось потом.
Напомнят, как роль героини
Судьбой становилась своей,
Как предназначенье отринет
Поклонников, дом и мужей.
Она вспомнит роли, что ждали
По сетке морщин на лице:
Роль Нины Заречной вначале,
Роль Пиковой дамы в конце.
Не знать бы себя такой старой,
Но время назад не вернуть,
Устроится в кресле с гитарой,
Взгляд бросит на пройденный путь.
Откликнутся чуткие струны,
Вернутся в былые года:
«И я была девушкой юной,
Сама не припомню когда…»
Расстрига
Толпой презираем, осмеян молвой,
Весь скарб – в тощей сумке, что носит с собой,
Там хлеба коврига,
Одежда простая, прикрыть в холод грудь,
Да шапка, с таким багажом держит путь
По жизни расстрига.
Забыт монастырский суровый устав,
Взгляд к небу подняв, всё поняв и поправ
Церковные догмы,
Свои на земле отыскал он пути,
Замшелых заветов поклажу нести
Ему неудобно.
В делах и поступках его простота,
Душа не молитвой бывает чиста,
А помыслом светлым,
Чужими путями ему не идти,
Ему с фарисеями не по пути,
Давно ждёт их пекло.
Стоят ноги прочно на грешной земле,
В харчевне нехитрая снедь на столе
Да брага хмельная.
Над ним властен только один высший суд,
Свободный от чуждых догматов и пут,
Расстрига шагает...
Вязальщицы
Безрадостный быт сер и скучен, но вот
Для зрелища время настало –
Поток из вязальщиц устало
На Гревскую площадь течёт.
Занять бы передние нужно места,
Задолго прийти до начала,
Пока ещё зрителей мало,
Пока ещё площадь пуста.
А чтоб ожидание тут скоротать,
Мелькают в руках резво спицы,
Клубок норовил укатиться
И лёг на колени опять.
Легко за вязанием время бежит,
В ряды петли ровно ложатся,
Но, видно, придётся прерваться:
Вдали слышен топот копыт.
Прекрасно всё видно из первых рядов:
Встаёт рядом конная фура,
В повозке стоят три фигуры,
На всех трёх – смертельный покров.
Одна поднимается на эшафот,
Запястья завязаны сзади,
Дрожь в теле и ужас во взгляде,
Зубами стучит влажный рот.
Вершатся последней молитвы слова,
Косой нож скользит вниз без звука,
Негромкий стук слышится глухо –
В корзину летит голова.
Слегка моросит целый день мелкий дождь,
Обряд повторяется снова,
Но вот наконец всё готово,
Ещё дважды падает нож.
Уходит вязанье в заплечный мешок:
«Мешали, конечно же, тучи.
Без дождика было бы лучше…
Да ладно, и так хорошо».