Во сне и наяву...
Виталию Соломину
Купалось солнце в океане
за линией береговой...
И чмокал мох, как веник в бане
под неустойчивой ногой.
Во мху гнездилось ягод царство:
морошка, клюква и шикша...
Идёшь и ешь все эти яства,
уж еле ноги волоча...
И лишь дыханье океана –
Бескрайний ледяной прибой,
солёный ветер окаянный
грозят погодой штормовой.
Такой запомнилась Камчатка:
тройной немыслимой ухой,
играющая с нерпой в прятки
своей Авачинской губой...
Камчатка, милая Камчатка, –
солдатка на передовой!
Как баржа, полная взрывчатки,
вдоль линии береговой...
Таинство
К. Лифщицу
Какие звуки извлекала,
вонзаясь в клавиши рука!
На миг другая замирала,
прислушиваясь свысока...
И, звук пропавший догоняя,
как птица, падала рука,
и пианист, изнемогая,
откидывался для рывка...
Моя душа неудержимо
рвалась за музыкой к Тому,
кто создал мир необозримым
и нас манящим потому...
Пока витийствовали руки,
зал был таинствен и красив,
но, как ни жаль, утихли звуки,
на землю душу возвратив...
«Талант – единственная новость,
которая всегда нова...» –
сказал поэт, –
им движет Совесть,
покуда в нём она жива.
Играй, прекрасный небожитель!
Неси по миру красоту,
не забывая ту обитель,
где Бог вдохнул в тебя мечту.
Учителя
Колау Надирадзе,
А. Межирову
Учитель! Воспитай ученика,
чтоб было у кого потом учиться.
Е. Винокуров
Мне в жизни этой крупно повезло, –
меня благословили два Поэта, –
на Веру и святое ремесло,
на верность женщине и своему обету.
Их связывала к Грузии любовь, –
один мингрел, другой еврей московский, –
Тбилиси дал послевоенный кров,
А идеалы – круг голуборожский*.
Их понимать мне возраст не мешал,
их молодость я им напоминал,
один из них не в шутку написал:
«До тридцати поэтом быть почётно...»
Другой путь многолетний завершал
и чувствовал себя почти свободным,
хоть в мире жил отнюдь не благородном.
Я в эти годы ими был спасён,
несуетной их поступью и верой.
И если б не они, в мертвецкий сон
судьбою был надёжно погружён,
В её поверив лживые химеры.
Я счастлив, что один из них живой,
за тридевять земель в стране чужой
идёт один, стихов слагая строчки,
В глухие стены бьётся головой,
на жизни не спеша поставить точку.
Спасибо Вам, мои Учителя,
что Вы, у смерти не прося отсрочки,
не прятались от жизни в «дембеля»,
крикливых командиров веселя,
сдавая всех гуртом и в одиночку.
август 2000 – август 2003 гг.
* «Голубые роги» – так называлась группа молодых грузинских поэтов-символистов, в которую входил в начале 20-х годов Колау Надирадзе. Позже стихи этих поэтов переводили Б. Пастернак и А. Межиров.
Бегущая по звёздам*
С индианкой из Луизианы
с примесью французскою в крови
в Остине мне жребий неслучайный
выпал меньше часа провести.
На дворе французского посольства,
что воздвиг в Техасе Дюбуа,
русским одарила хлебосольством
индианка – страстная душа.
Чудный дом, давно легендой ставший,
для неё очнувшийся от сна,
дал приют её душе уставшей, –
здесь хранитель вечности – Она.
Индианка с грацией Венеры
и в глазах затмением Луны,
для меня теперь синоним веры
в первозданность имени Жены...
Наконец в Америке удобной
на исходе многих миль и лет
встретился мне образ бесподобный
коренной породы этих мест.
декабрь 1999 г.
* Дословный перевод с индейского имени женщины.
Лужники
Жене Тане
Я с друзьями и своей подружкой
шёл с катка тому уж тридцать лет, –
новогодней ёлочкой в игрушках,
в шубе леопарда, как в веснушках,
Ты стояла, источая свет...
И жар-птица в сказках так не светит,
заглядясь, отстал я от друзей, –
так на ёлку смотрят только дети,
веря, что подарок спрятан в ней.
Закадычный друг мой Лёва,
увидав, что я впадаю в транс,
мне шепнул: «Не будет клёва,
на удачу здесь ничтожен шанс...»
Как в метро на «Ленинские горы»
я попал, – узнать бы самому, –
голубой подъехал поезд скорый,
и в вагон за мной вошла Ты вскоре,
улыбнувшись виду своему...
Вышла Ты на «Университете»,
за тобою следом я побрёл,
верят в чудо и большие дети,
вот и я в твои попался сети,
веруя, что счастие обрёл.
Так иду, людей не замечая,
ничего вокруг не различая,
по пятам ступая след во след,
промелькнувших этих тридцать лет.
25–26 июля 2001 г. – август 2003 г.
Первые стихи поэта, переводчика, издателя Валерия Краснопольского были напечатаны в «Литературной газете» более тридцати лет назад. 30 октября нашему давнему автору исполняется 60 лет. К своему юбилею поэт пришёл, выпустив книги стихов и переводов, издав немало хороших книг, принадлежащих перу российских литераторов, артистов, деятелей культуры. Поздравляем Валерия Краснопольского с наступающим юбилеем, желаем ему доброго здоровья и новых творческих свершений.