Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 01 января 2007 г.

Преодолеть Великое Заклятье,

01 января 2007

или Птенцы гнезда Филатова

Александр НЕВЕРОВ 

На последней странице обложки каждой из книг, вышедшей в серии «Молодая литература России», приводятся мнение известных писателей или критиков о творчестве начинающего автора и слова президента Фонда социально-экономических и интеллектуальных программ Сергея Филатова, в которых – краткая «история вопроса», суть и цель проекта: «Форумы молодых писателей в Липках, поездки по регионам открыли нам, что Россия живёт насыщенной культурной и литературной жизнью. Особенно радуют молодые писатели. Они работают во всех жанрах, хорошо образованны, имеют свой взгляд на историю и современную жизнь. Они ищут свою дорогу в литературе и вырабатывают свой стиль. Мы хотим помочь им быть услышанными, прочитываемыми, узнаваемыми». Что ж, давайте и мы послушаем, почитаем, узнаем.

Дмитрий Новиков. Вожделение: Повесть в рассказах. – М.: Плюс-Минус, 2005. – 320 с. – (Серия «Молодая литература России»).

 

Наталия Сова. Королевская книга: Роман в рассказах. – М.: Вагриус, 2005. – 320 с. – (Серия «Молодая литература России»).



Ирина Мамаева. Земля Гай: Повести. – М.: Плюс-Минус, 2006. – 320 с. – (Серия «Молодая литература России»).



Сергей Вербицкий. Морской лев: Роман. – М.: Плюс-Минус, 2006. – 414 с. – (Серия «Молодая литература России»).



КРУГ, ОЧЕРЧЕННЫЙ ЛЮБОВЬЮ

Дмитрий Новиков, автор книги «Вожделение», вошёл в литературу уверенно и ярко – об этом свидетельствуют премии, в том числе недавняя Новая Пушкинская, признание старших коллег. На обложке приведены отзывы: Ф. Искандер отмечает точность психологического анализа, В. Маканин – своеобразие авторского стиля («Преодолённое влияние Бунина»). Впрочем, сам Новиков отсылает нас то к Платонову, то к Пастернаку, то к Мориц, то к репертуару отечественных и заморских рок-групп, то к Маркесу, а то и к Марксу со Сталиным… Герой-повествователь из рассказа «Переустройство мира» вспоминает о детстве-отрочестве: «…И мир был прост, яростен, прекрасен. А ещё нам казалось, что мы можем легко этот мир изменить, сделать его ещё лучше. Мы умели делать много новых, весёлых и нужных вещей, изобретать их заново или открывать в прошлом и заставлять жить заново». А дальше: «И вдруг оказалось, что гораздо большее удовольствие не придумывать вещи, а давать им новые имена и искать слов новые связи. То, чего глупые добиваются с помощью наркотиков, стало происходить повседневно, в пылких беседах, в фантазийных разгулах… Мир стал меняться и засверкал, заискрился новыми бесстрашными красками. И жить стало лучше и веселее, и чушь прекрасную нести было смешно и безотказно. И сами себе мы вдруг показались могучими титанами, безнадзорными героями, а нам шипели вслед учителя. Мы просто меняли мир, страну, себя». Это не постмодернистский стёбовый коктейль и не «филологическая проза» – цитаты и заимствованные образы, что называется, «не выпирают», а воспринимаются как органическая часть авторского текста. В связи с этим вспоминается сказанное Лидией Гинзбург про «потребность подбирать чужие слова»: «Свои слова никогда не могут удовлетворить; требования, к ним предъявляемые, равны бесконечности. Чужие слова всегда находка – их беру такими, какие они есть; их всё равно нельзя улучшить или переделать. Чужие слова, хоть и отдалённо и неточно выражающие нашу мысль, действуют, как откровение или как давно искомая и обретённая формула. Отсюда обаяние эпиграфов и цитат». Для Новикова литература – одно из проявлений реальности, которую он пытается описать и осмыслить, обязательно попробовав каждое явление на вкус, а он, как правило, оказывается неисчерпаемо сложным и богатым. И ещё о вкусе, но уже как «чувстве изящного», чувстве меры. Оно не изменяет автору, например, в довольно смелых эротических сценах. Степень откровенности такого рода описаний, их тональность обусловлены художественной задачей – достаточно сравнить рассказы «Происхождение стиля» и «SEKTIO». Если в первом лирический герой, вспоминая о романтической любовной истории, только начинает догадываться, что «счастье всегда в прошлом», то во втором – «экстремальный секс – это секс на грани разрыва, размозжение души» – крайнее проявление полноты жизни, любви, свободы, которое здесь соотносится с крайними же проявлениями неминуемой смерти, распада и трагической бессмысленности существования.

В рассказе «На Суме-реке» герой вспоминает, как заворожённо смотрел на любовные игры животных: «…словно сами чувствовали, как близко, рядом стоят их смерть и любовь. Словно мучила их нераздельность, слитность счастья и беды, и совсем нет зазора, нет места для отступления или раздумий, всё серьёзно и разяще». Вот, пожалуй, главные темы книги. А если к этому прибавить внимание автора к «пограничным», «критическим состояниям, на острие которых и открывается Истина», стремление героев оказаться «один на один с несправедливой, сложной, ужасной, но такой прекрасной жизнью», а также их стоическую позицию по отношению к абсурду бытия, мы получим почти законченную картину того мирочувствования, которое называют экзистенциалистским. Употребляю это определение не без опасений, поскольку ближайшая ассоциация здесь – с одноимённым течением «буржуазной» философии, что может увести в сторону. Впрочем, именно экзистенциалисты актуализировали эту проблему в XX веке и наиболее чётко её сформулировали. Здесь же речь идёт об отечественной традиции, которая всегда была сильна в нашей литературе – о чём писал, например, Фёдор Степун. Писатели, работавшие и работающие в этом направлении – от А. Чехова или А. Платонова до, скажем, В. Маканина или В. Курносенко, – видят главную проблему личности в ней самой, не отвергая, однако, социально-исторических, политических и иных факторов, влияющих на жизнь человека. Впрочем, с определением их приоритетности обычно и возникают проблемы.

У Новикова тоже можно найти социально-исторические мотивы – когда он напоминает о том, как миллионы гибли «за-ради великих идей, а прочие миллионы воодушевлённо гноили их и пели при этом революционные песни». Или когда пишет об опыте своём и своего поколения: детство, пришедшееся на «застой» с «очередями за варёной колбасой», после вуза – «армия, после неё – смешные попытки бизнеса в экстремальных условиях русского рынка»… Встречается даже сатира на постсоветскую бюрократию – зажравшуюся, самодовольную, отупевшую от своей безнаказанности («Подпись Домина»). Впрочем, всё это вписывается в «слегка безумную атмосферу повседневной русской жизни». Это – мягко говоря. А если не «мягко» и серьёзно, то – в трагический абсурд бытия, за который каждый несёт ответственность, потому что тут есть часть и его вины – ведь всё связано со всем.

В чём же выход? Может быть, «в редкой у нас сейчас этой пронзительной обращённости внутрь себя, которая есть противовес заполнившему всё жлобству» («Комплекс полноценности»)? Или в понимании, «что свобода – это круг, очерченный любовью. И внутри этого круга он был волен делать всё, что угодно, а вне его были зло и хаос. Но очень важно было не переступить эту грань» («SEKTIO»)? Или в вере в Промысл и «милость Божию – без неё нет смысла существованию», к чему пришёл герой рассказа «Другая река», неслучайно открывающего книгу?..

Кстати, «sektio» в переводе с латыни – «вскрытие», а факультет, который окончил автор и многие его герои, – медицинский. «Науку врачевания» они называют «циничной». Им виднее, но нам почему-то хочется верить в её гуманность. Эту веру укрепляет и проза некоторых бывших медиков.

«ПОЛЮБИ НАС ЧЁРНИНЬКИМИ…»

Книга Ирины Мамаевой «Земля Гай» – пример новой «деревенской прозы», которая, оказывается, не только дописывается Валентином Распутиным, Владимиром Личутиным, Петром Красновым, но и обретает новое дыхание в творчестве молодых. Это, конечно, во многом другая проза, но и деревня – другая. Можно ли представить себе, скажем, распутинских старух пьющими водку и матерящимися?.. А у Мамаевой это сплошь и рядом… Понятно, что её герои – дети тех, о ком писали старшие «деревенщики», дети, во многом утратившие духовные и нравственные ценности родителей. Понятно, что Абрамов, Белов, Распутин сорок-тридцать лет назад писали о начале конца традиционного уклада, сегодня же речь идёт о самом конце. Понятно также, что беды, которые принёс селу социализм с его коллективизацией, объявлением деревень «неперспективными» и т.д., при капитализме отнюдь не кончились, а только усугубились.

…В глухом карельском посёлке Гай в конце девяностых закрылся леспромхоз. «А другой работы в посёлке нет. Кто смог – уехали. Остались пенсионеры да алкоголики… Никто нигде не работает. Магазина нет, бани нет, почты нет, школы нет». Разорение материальное сочетается с деградацией нравственной. Вместо провозглашённой свободы «говорить, что думаешь, работать, кем хочешь, не из-под палки… вышла какая-то другая свобода: воровать, бить и убивать, продавать и покупать, забыть всё, что было свято, надёжно, нерушимо – сорваться с цепи и бежать куда-то и хватать по пути всё подряд, лишь бы больше, больше, больше, – набить желудок до отрыжки, карман, хату…». И всё это – на фоне беспредела власть имущих, о которых Мамаева, как и земляк её Новиков, пишет с нескрываемой неприязнью. И в этом не единственное их совпадение.

В центре повести две старухи – энергичная, семижильная Михайловна и беспомощная, потерявшая память Кузьминична, которая только и говорит о Боге, чем сильно раздражает товарку, убеждённую «коммунистку с сорок восьмого года». Во сне одна общается со святыми, а другая, соответственно, с Владимиром Ильичём. Поначалу Кузьминичну спасает и поддерживает Михайловна, но когда та не выдерживает свалившихся бед, их роли меняются. Сила веры вкупе с подвижнической любовью к людям, считает автор, способна творить чудеса – о том же и другая вошедшая в книгу повесть – «Ленкина свадьба».

Картина жизни отдельного посёлка, воссозданная в «Земле Гай» пластично и зримо, постепенно обретает значение некоего символа того, что происходило со страной в последние десятилетия. Это подчёркивается и эпиграфом из Книги Иова, на которого Бог насылал одну за другой страшные беды, чтобы испытать его веру. Иов, как мы помним, испытания выдержал. Автор надеется что в конечном счёте выдержим и мы.

Этой надежде вроде неоткуда взяться, если внимательно всмотреться в то, о чём и как пишет Мамаева, взгляд которой отличается остротой, жёсткостью, безыллюзорностью. Спасёт нас вера, говорит автор. Спасёт?..

« – Я это… того, – сказал Егорка задумчиво, закидывая ведро в колодец, – крестился сегодня.
– Да? – всплеснула руками Кузьминична.
– И это… блин, исповедался и причастился.
– С причастием!
– В смысле?
– Та принято ж поздравлять…
– Только это… Ничего не поменялось.
– Шо не поменялось?
– Ну в жизни. Я чисто думал, крещусь – и жить станет легче. А оно как было, так и осталось…»

Кузьминична, конечно, объяснит Егорке, что напрасно он ждал чуда, что «надо ж молиться, работать внутри себя денно и нощно, и не грешить, и другим помогать», но парня это не устроит: «Так, блин, сразу бы и говорила! А то: крестись – полегчает! Обманула ты меня… Все меня обманывают…»

…И смех, и грех. Или – смех сквозь слёзы?.. Но не только в этом видна ориентация Мамаевой на отечественную классическую, конкретнее – гоголевскую традицию. Она живо воспринимает и актуализирует старый призыв: «Полюби нас чёрнинькими, а белинькими нас всякий полюбит». Сквозь бурьян дикости, озверения, дремучести, грязи автор видит ростки человечности – источник её надежды: «Иногда победу трудно отличить от поражения. Внешне глядишь: всё плохо, всё развалилось, разошлось по швам. Заглянешь в нутро – а там под шелухой плод созрел. Ведь ничего просто так не бывает – с болью, с муками, но зачем-то. Пусть всё развалится, пусть кончится – отойдёт, отмучается и зарастёт цветами. И это ничего, ничего, переживём…»

ФЫРЛОКИ, БЫРЛОАНЫ, ГАЗЗЯ И ДРУГИЕ

«…Порой нужно оказаться на самой грани поражения, лицом к лицу с сильным врагом, чтобы слаще была победа и выше слава, чтобы отвоёванное тобой ты крепче держал в руках… чтобы ты научился сильнее любить то, чем владеешь», – развивает ту же мысль Наталия Сова в «Королевской книге». Вообще переклички молодых авторов иногда просто поразительны. Впрочем, чему удивляться? Ведь это одно поколение, заставшее мир в определённом состоянии, да и особенности его восприятия, обусловленные возрастом и жизненным опытом, во многом общие – от оптики до лексики. Поэтому иногда кажется, что когда Н. Сова пишет о «Великом Заклятье, поразившем древнюю страну», она имеет в виду то же, что и И. Мамаева в «Земле Гай». Впрочем, это лишь предположение… Однако кроме поколенческой общности у авторов существуют, естественно, индивидуальные особенности.

«Королевская книга» написана в популярном ныне жанре фэнтези. Это значит, надо быть готовым ко всему. Например, к такому: «Мзымвик упоминал по порядку здешних обитателей: фырлоков, дурным голосом завывающих под бревенчатыми мостами, бырлоанов, которые после войны самострелов боятся, предупреждал, что не надо брать в руки раскрашенные глиняные черепки, которые газзя оставляют на обочинах, и, что если днём увидишь посередь дороги маленькую облезшую совёшку непуганую, надо домой поворачивать. Антарцы переглядывались, изредка обмениваясь несколькими словами». И далее в том же духе и стиле, который можно определить так: «смерть корректорам!»… Видимо, тем, у кого фырлоки, бырлоаны, газзя и прочие бароны-драконы могут вызвать оторопь или раздражение, автор адресует сцену спора, в центре которого «проблема реализма в искусстве. Обсуждали какую-то книжку.

– Бароны-драконы! – ярился Ярослав-Богдан. – Минимальная связь с реальной жизнью! Типичный пример эскапизма! Автору недалеко до тех ряженых придурков с вёдрами на головах, которые боятся жизни и, здоровые мужики, бегают по лесам, машут палками и называют друг друга непроизносимыми словами!

– Смотря что считать реальной жизнью, – заметил Санёк. – По каким признакам ты определяешь, что реально, а что нет?.. Мир вообще многомерен и включает в себя бесконечное число реальностей… Точнее, реальность одна, но видим мы в каждый момент только один её план, ну слой или составляющую. Поэтому нет никакой разницы между глюками, ряжеными и воображением… На каком-то плане всё реально – одно не меньше другого. Есть давний спор, является ли мир детерминированным или нет, то есть существуют ли причинно-следственные связи… Я думаю, существуют. Только они сложные и многосоставные. Всё связано со всем, и всё зависит от всего. (Привет Д. Новикову. – А.Н.) Если в одном месте изменить, изменится и весь мир». В переводе с философского это значит, что нам напоминают о необходимости судить писателя по «законам, им самим над собою признанным».

Намёк понял. И потому, покидая калашный ряд фэнтезийной словесности с осознанием всех недостатков своего имиджа, оставляю право авторитетно судить о «Королевской книге» специалистам по этому жанру, а также по эзотерике и магии. Как неискушённый же в этих вещах читатель замечу, что роман написан умным и талантливым пером, оригинально сконструирован, а пафос его – жертвенное преодоление Великого Заклятья – не может не вызвать сочувствия.

ВОПРЕКИ РЕЗОЛЮЦИИ ООН

Роман Сергея Вербицкого «Морской лев» – смесь приключений и фантастики. «Морской лев» – название сверхсекретной суперсовременной атомной подводной лодки, полностью компьютеризированной, недоступной для систем слежения противника, начинённой торпедами и ракетами с ядерными и обычными боеголовками. Лодка была построена в 1990 году втайне от высшего руководства СССР (?! – А.Н.) некими влиятельными представителями спецслужб, естественно, противниками «перестройки и гласности». На субмарине служат люди, подобранные из числа высококлассных специалистов, совершивших преступления и спасённых КГБ от наказания, – таков и главный герой Захаров, капитан подлодки, который вступает в должность аккурат накануне «Бури в пустыне». С началом этой операции «Морской лев» направляется в Персидский залив. Далее (цитирую) «втайне от советского демократически настроенного руководства… последнее чудо советской научной и технической мысли должно было обеспечить проведение в жизнь политической стратегии консервативных партийных функционеров из Комитета государственной безопасности и Министерства обороны, действующих независимо от государственной внешнеполитической деятельности Советского Союза и настроенных на выполнение подписанного с Ираком в 1971 году договора о дружбе и военной помощи, подтвердив тем самым свою приверженность старым коммунистическим идеалам советской эпохи (несмотря на то, что ООН приняла резолюцию ‹ 678 о вооружённой операции против Ирака с целью освобождения территории Кувейта)». А на самой подлодке старпом Березин, выполняющий инструкции КГБ, терроризирует капитана и команду, убивает неугодных. По приказу из центра «Морской лев» вступает в рискованную, но успешную борьбу с натовским флотом, уничтожает, на минуточку, американский авианосец, что едва не приводит к третьей мировой войне... Уф-ф… На фоне этого теоретически вполне возможного ядерного апокалипсиса Наталья Сова с её фэнтезийным Великим Заклятьем просто «отдыхает», или, как она выражается, «мастдай»… Однако есть и вопросы к автору «Морского льва». Например, что им двигало, когда он сочинял «навороты» про безумных гэбистов?

Неужели страшной правды, многократно сказанной на эту тему, мало и необходимо ещё дать волю неуёмной фантазии? Или советская власть и её спецслужбы в последнее время недостаточно демонизированы и ещё один камень, брошенный в них, лишним не будет?..

Вообще это даже забавно: одни применяют атомные бомбы и напалм, уча при этом гуманизму и демократии, а другие, бия себя в грудь, каются в своей жестокости и коварстве. И дело тут не в политических пристрастиях: даже самые смелые конспирологические фантазии должны основываться не на одних лишь садомазохистских комплексах, способных вызвать, выражаясь языком автора, «аллергию с тошнотой в желудке».

Есть к роману и другие претензии. Характеры персонажей либо одномерны, либо, как в случае с главным героем, психологически слабо разработаны. Стиль – смесь нудно-подробных технических характеристик, официоза (см. выше) и штампов перестроечной риторики. Что же касается описаний морских сражений, погонь и пр., то они при бесспорной динамичности всё-таки «на любителя» – любителя компьютерных «стрелялок»…

Как видим, книги, о которых шла речь, разные во многих отношениях. Если же говорить о серии в целом, то при всех неизбежных недостатках и даже провалах общий уровень произведений достаточно высок, они дают объёмное представление о духовных и эстетических поисках молодых прозаиков и шире – о мировосприятии и устремлениях поколения, чья роль в обществе будет только расти. Помочь ему быть услышанным и стремятся организаторы проекта – что ж, цель весьма достойная.

Обсудить в группе Telegram

Александр Неверов

Критик, журналист. Публиковался в журналах &laq... Подробнее об авторе

Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Поэзия Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Век Фильм
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS