Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 01 января 2007 г.

Роман, который нужно читать в ноябре

01 января 2007

ПРЕЗЕНТАЦИЯ

Фото автораНа недавно прошедшей презентации новых книг Андруса КИВИРЯХКА в «Библио-глобусе» читатели спросили автора: «Вы считаете себя эстонским или общенациональным писателем?» И он ответил: «Эстонским». Однако Андрус Кивиряхк представляет собой пример писателя, произведения которого уверенно обретают всё более широкую многонациональную аудиторию. На этот раз к русскоязычному читателю пришёл знаменитый роман А. Кивиряхка, его визитная карточка «Ноябрь, или Гуменщик», в этом году увидевший свет и в виде книги, и в виде журнальной публикации в «Дружбе народов». Кивиряхк привёз для маленьких русских читателей и свои детские книги – «Лотте из деревни изобретателей», «Лимпа и пираты», «Сирли, Сийм и секреты», повествующие о приключениях любимой эстонскими ребятишками «мультяшки» Лотте, героя из популярного рекламного ролика о лимонаде Лимпы и эстонских ребят Сирли и Сийма. Сам материал подсказывает Андрусу, работать ему для детей или взрослых. Если форма детской книжки оказывается наиболее подходящей для передачи идеи, он пишет для детей.

На встрече присутствовали эстонские издатели – главный редактор журнала «Таллинн» и издательства «Александра» Нэлли Мельц и директор издательства «КПД» Валентина Кашина. Обе они принимали активное участие в публикации произведений А. Кивиряхка. Очерчивая пути развития современной эстонской литературы, Н. Мельц на презентации вспомнила сборник «Молодая эстонская проза», в 1976 году буквально взорвавший литературный мир и вызвавший оживлённую дискуссию. На такой почве легче было появляться новым авторам. В. Кашина обратила внимание на специфику детского характера в произведениях Кивиряхка: как и присуще эстонской детской литературе, его герои неагрессивны, с ними хочется дружить.

Ведущая встречи – журналист, перевод­­­-чик, главный редактор детского журнала «Taheke» («Звёздочка»), супруга Андруса Кивиряхка Илона Мартсон – переводила ему трудные вопросы на эстонский и ответы писателя читателям на русский язык. Не без доли серьёзности она пошутила, что роман «Ноябрь, или Гуменщик» надо читать именно в ноябре. Автором изображена жуткая ноябрьская погода, солнце здесь проступает лишь дважды…

За роман «Ноябрь, или Гуменщик» А. Кивиряхк был удостоен премии им. А.Х. Таммсааре за лучший роман. Произведение впитало в себя народные эстонские жанры: легенды, сказки, былички. В эстонской традиции гумно (место, где сушилось зерно) тесно связано с дьяволом. Герои романа могут обернуться волком, вихрем, причём с более чем меркантильной целью – к примеру, украсть чужое добро из соседского сарая. Кивиряхк не снисходителен по отношению к национальному эстонскому характеру, авторский тон зачастую резок, жёстко ироничен. Но читатели-эстонцы без протеста узнают характеры, события, мотивы в романе как своё, типично эстонское. В то же время финны, когда делали театральную постановку по этому роману, увидели в нём «финскую историю». А. Кивиряхк одновременно изображает национальное и общечеловеческое.

Анна АПОСТОЛОВА

Обсудить в группе Telegram

Анна Апостолова

Подробнее об авторе

Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Фильм Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS