Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 01 января 2007 г.

Русская книга для Запада дискомфортна

01 января 2007

ИНТЕРТЕКСТ

Анатолий Королёв – писатель, эссеист и драматург. Автор романов «Голова Гоголя», «Гений местности», «Человек-язык», «Эрон», «Быть Босхом». Лауреат итальянской литературной премии Пенне и премии критиков Академии российской словесности им. Аполлона Григорьева. 

– У вас за плечами солидный писательский стаж. Ваша первая повесть вышла в 1978 году. Изменилась ли за это время роль писателя и литературы в жизни общества? 

– Да. Решительно изменилась. Когда я начинал, я сразу рассорился с господствующим стилем соцреализма и не имел никаких шансов вписаться в тогдашнюю литературу. Но, как говорил Пушкин, в том нет сердца, кто в юности не любил свободу, в том нет ума, кто в зрелые годы не возлюбил государя. 

С возрастом я стал профессиональным литератором. Замечу, что на гонорар от книги, увидевшей свет, например, в издательстве «Советский писатель», литератор мог достойно жить года два. Между тем в советское время я не понимал, что писатель существует только благодаря государственной поддержке, и проклинал цензуру, диктат партии, произвол редактора. И вдруг корабль перевернулся. Оказалось, что доллар контролирует твою судьбу с гораздо большей жестокостью. 

– Вы лауреат нескольких престижных литературных премий. Что для вас важнее: деньги, престиж или признание творческих заслуг? 

– Важнее престиж и признание. Если мне вдруг предложат на выбор премию Нобеля или премию Пупкина ценой в 10 лимонов, я выберу первую. 

– Как за 30 лет вашего творчества эволюционировал герой ваших книг? 

– Герой моей повести «Гений местности» – пейзажный парк на протяжении 300 лет русской истории. (В его лице я описал судьбу трёх реальных мест.) Сначала это был просто райский уголок, чаща с дубами и пчёлами, затем регулярный парк в духе французской муштры, после ему на смену пришла свобода английского стиля, который обожала Екатерина Великая, после революции мой герой стал парком культуры и отдыха, в годы войны парк пострадал от шрапнели, и, наконец, в новое время он частично был вырублен и заглох в ожидании чуда. Вот вам наглядная эволюция моего героя – от душистой сладости юных лет до мрачной вырубки идеалов. 

– Что влияет на выбор писателем тем или форм произведений? 

– Лучший выбор темы всегда случаен. На повесть о парке меня натолкнула пушкинская страничка, изрисованная рожицами, ножками и дамскими талиями. Бог мой, какая гармония в чаще почерка, воскликнул я про себя. Начало романа о голове Гоголя родилось из моей поездки в Прагу в 1988 году, где я угодил в водоворот бархатной революции и был зол на чехов, которые ни разу не пальнули по окнам. Я надел на себя тогу Робеспьера, выступал на митингах и вдруг ночью опомнился… О-ля-ля, так вот как слова становятся кровью! Там и была написана первая страница моей фантасмагории о тирании новояза.
Мой последний роман «Stop, коса!» возник из размышлений о смерти и поездки в местечко под Москвой, где находится центр по криосохранению замороженных тел фирмы «Криорус». 

– Нельзя ли это расшифровать? 

– Дело в том, что человечество вступило в новый этап развития, который мало кто заметил. Произошли два эпохальных события. Первое – исполнилось 40 лет со дня заморозки тела некоего Бедфорда, который умер от рака в Америке. Бедфорд завещал хранить своё тело в жидком азоте (при такой глубине заморозки ткани сохраняются практически вечно) и отправить его в будущее, где его смогут разморозить, вылечить от рака и полностью восстановить личность. На сегодня американская фирма «Алькор» уже отправила в будущее сотни замороженных тел. Среди них, по слухам, тела Уолта Диснея и Сальвадора Дали.
В России эту идею подхватили трансгуманисты из фирмы «Криорус». У нас масштабы пока скромнее. В том местечке, где я побывал, в ёмкостях Дьюара хранится всего три человека. Но движение набирает обороты. Итак, впервые в истории человечества практически оформилась идея реального бегства из негодной современности в лучшее будущее.
Второе событие обещает ещё большие потрясения: несколько лет назад с помощью нанотехнологии из 15 атомов была собрана первая молекула ксенона. Практически создан «философский камень». Как только нанороботы соберут из кучи песка первый гамбургер и отремонтируют человека, жизнь на земле перевернётся. Люди станут практически бессмертными, а труд станет ненужным.
Меня как писателя эта идея и манит и пугает.
И не одного меня.
Например, известный футуролог Френсис Фукуяма пишет, что идеи трансгуманизма о полном контроле над эволюцией – самое страшное течение современности. А вот вице-президент США Билл Клинтон полон оптимизма: «Мы хотим стать бессмертными, и скоро у нас это получится».
Мой новый роман вписан в эту полемику.
Кстати, это авантюрный роман.
Тем, кому интересно, скажу, что его можно будет прочесть в майском номере журнала «Знамя» или подождать скорого выхода книги «Stop, коса!» в московском издательстве «Гелеос». 

– Вы заканчивали Высшие театральные курсы и пишете радиопьесы. Как возник интерес к театральному искусству и продолжается ли в настоящее время ваше сотрудничество с театром? 

– Я был советским провинциальным мальчиком и жил при радио. Я ещё помню чёрный круг из гофрированной бумаги на стене. Это был театр замечательных звуков. Радио никогда не выключалось, и я постепенно отрастил такие же круглые уши… «Здравствуй, мой маленький дружок, сейчас я расскажу тебе сказку. Крибле, крабле, бумс!» Радио заточило мой слух к диалогу и населило память говорящими невидимками. То есть мои пьесы стали эхом того первого динамика. Причём мои обычные пьесы до сих пор не поставлены, а вот радиопьесы имеют успех. Не так давно состоялась премьера моей новой радиопьесы «Коллекция» в Кёльне, на радио WDR в немецком переводе. 

– Вы ведёте мастерскую прозы в Литературном институте. Что вы можете сказать о своих студентах? 

– Половина моего семинара сочиняет пушистые сказки, а другая часть увлечена описанием мерзостей жизни. Они другие. Они не любят стоять в очередях. Вежливы. Равнодушны к России. Их сила в том, что они не жаждут печататься, писать для своих важнее. Они знают, что писатель живёт в зоне риска. Девочки хотят выйти замуж. Мальчики безнадёжно пытаются избежать раннего брака. А все вместе они не желают жить как взрослые. Меня почитывают, но я не их писатель. Они очень брезгливы, бегут от пошлости. Они чистюли, пуристы. Для писателя это всё-таки слабость. 

– Ваши книги переводят за рубежом. Как вы думаете, есть ли разница между российским читателем и зарубежным? 

– В массовой литературе читатель одинаков что в Москве, что в Париже. Для него чтение – это форма досуга. Если же современная русская книга претендует на элитарность – европеец, скорее всего, не станет её читать. Он не захочет понимать нас. Русская книга грузит. Для Запада мы поставщики дискомфорта. 

– Вы дважды упомянули Пушкина. Известно, что вам принадлежит версия о том, что Пушкин сам подделал и разослал диплом рогоносца, чтобы вызвать Дантеса на дуэль. Как пушкинисты отреагировали на эту гипотезу? 

– В этой версии я не одинок. Кроме меня так считает ещё ряд исследователей, например академик Николай Петраков. Так вот, с нами до сих пор никто из пушкинистов в диалог не вступил и гипотезу не оспорил. Значит, это правда... 

Беседу вёл Андрей ШИЛИН

Обсудить в группе Telegram

Анатолий Королёв

Подробнее об авторе

Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Фильм Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS