Беседа с ректором Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина, доктором
педагогических наук, доктором филологических наук, профессором Юрием ПРОХОРОВЫМ
– Юрий Евгеньевич, совсем недавно в Институте прошло важное событие не только для самих русистов, но и для общественности – Международная конференция по подведению итогов «Года русского языка в мире». Каковы ваши впечатления о работе конференции?
– Это мероприятие проходило в рамках Федеральной целевой программы «Русский язык». В ходе конференции были рассмотрены и проанализированы вопросы, связанные с изучением, преподаванием и функционированием русского языка в мире. На встрече присутствовали представители вузов Якутска и Сургута, Махачкалы и Ижевска, Санкт-Петербурга и Нижнего Новгорода, Тольятти и Мурманска и многих других городов РФ. Приехали филологи-русисты и преподаватели русского языка Армении, Белоруссии, Болгарии, Венгрии, Грузии, Испании, Италии, Ирана, Казахстана, Китая, Латвии, Литвы, Молдавии, Польши, Республики Корея, Сербии, Словакии, Туркменистана, Узбекистана, Чехии, Швеции, Украины и Эстонии. Было подано более 150 докладов, которые обсуждались на заседаниях секций «Культура русской речи как филологическая и методическая проблема», «Современный учебник русского: традиции и современность», «Современные компьютерные технологии как средство интенсификации и оптимизации языкового учебного процесса», «Роль тестирования в изучении русского языка как иностранного и распространении его в мире». Участники конференции в своих выступлениях на пленарном заседании, на круглых столах «Русский язык в современных геополитических условиях» и «Мероприятия Года русского языка» высоко оценили эффективность дел, проведённых в Год русского языка, и их положительное воздействие на распространение русского языка в мире.
– На пленарном заседании прозвучала мысль о том, что именно русская духовность, её отражение в русской культуре может быть важной причиной изучения русского языка. Ведь люди, вероятно, заинтересованы не только в газовой трубе и якутских алмазах…
– Здесь, конечно, нужно говорить обо всех составляющих. С одной стороны, за рубежом действительно огромное количество носителей русского языка, принадлежащих к русской культуре, и поэтому для них поддержание вот этой духовной связи через русский язык и литературу, безусловно, очень важно. Важно это и для их детей – неслучайно сейчас много говорят о необходимости развивать преподавание русского языка в семьях, детских садах и школах. С другой стороны, не надо забывать, что количество изучающих русский язык за рубежом всё-таки возрастает на очень прагматичной основе – люди прежде всего определяют, насколько им необходим русский язык: они будут изучать иностранный язык, если он пригодится им в жизни и поможет им лучше устроиться. В конце концов даже для того, чтобы обеспечить использование газовой трубы, им тоже может быть необходим русский язык...
– Иными словами, русский язык им, скорее, пригодится в том случае, если Россия будет экономически высокоразвитой страной?
– Совершенно верно. Всегда в любой стране будет определённое количество филологов, но всегда будут и люди других профессий, изучающие русский язык с прагматическими целями. Вот у меня только что был мой бывший аспирант, кандидат филологических наук, известный вьетнамский русист, работающий в Ханое. Он рассказал, что сейчас возрастает интерес к русскому языку, потому что восстанавливаются и укрепляются экономические связи между Вьетнамом и Россией. Это очень чётко видно там, на местах.
– Юрий Евгеньевич, что вы можете сказать относительно русского языка в субкультурах – языка молодежи, молодёжного сленга? Может быть, здесь стоит говорить о крахе культурных норм русского языка?..
– Вот только не надо так однозначно: «крах», «гибель русского языка»... Да, есть любители поговорить про гибель русского языка. Я в таких случаях всегда говорю: «Гибнет русский язык? А кто же его может губить? Ведь только мы с вами – носители русского языка, те, кто говорит на нём, – больше его никто губить просто не может. Почему-то «вот гибнет русский язык» все легко произносят. А когда спрашиваешь человека: «Ты его лично губишь?» – он говорит: «Нет, я его не гублю. Это мой сосед его губит, это его все остальные губят». Надо понимать, что сегодня русский язык развивается в новых условиях. И каждое новое поколение (и слава богу!) его развивает. Прекрасно известно, что у каждого поколения, даже у каждой возрастной категории, социальной категории, обязательно есть собственный язык. Мы были школьниками – у нас был свой язык. У моих внучек – школьниц – свой язык. И это нормально. Это их язык, позволяющий им объединяться в некое сообщество, осознавать себя как поколение. Но когда пожилые люди высокого профессионального уровня начинают говорить, что мы все губим русский язык, создаётся впечатление, что для них русский язык – это только то, чему их в детские годы учили в школе, и отныне, присно и во веки веков – это единственно правильный русский язык.
– То есть можно сказать, что что-то зафиксируется от того или иного поколения в языке как норма, что-то уйдёт...
– Да, что-то уйдёт, что-то станет нормой. Это естественный путь развития языка.
Такие процессы неизбежны, когда идёт смена культурных парадигм. И какие-то, как представляется старшему поколению, перекосы сопровождают любой переход…
Тем более следует учесть, что у нас ещё изменились общественно-экономические условия существования. Я всегда повторяю: мы никогда не заимствуем слова. Появилась новая жизненная реалия – должно появиться и название для неё. Для того чтобы войти в какую-то экономическую систему, мы в определённой степени должны войти и в соответствующую языковую систему. У каждого поколения свои технологии, своя система ценностей. Появился компьютер – появилась другая система. Я не могу сказать, что слово «файл» всё ещё является иностранным словом для нас – оно уже в обиходе. Какие-то слова исчезают, какие-то появляются. Это нормальное явление. Поэтому сейчас в учебном процессе для произведений XIX века мы создаём комментарии: некоторых наименований предметов того времени современное поколение учащихся не знает.
– Юрий Евгеньевич, расскажите, пожалуйста, о возглавляемом вами Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина. Он один из немногих, который не подвергся модным веяниям, связанным с переименованием, введением новых модных специальностей. Он так и остаётся классическим высшим учебным заведением с названием «институт»?
– Мы считаем, что занимаемся своим делом, и это наше дело – преподавание русского языка как иностранного – всегда будет востребованным. Какие-то чисто методические, технические вещи, связанные с изменениями условий преподавания, мы, конечно, используем, но есть замечательные, созданные у нас в стране за долгие годы методики преподавания русского языка как иностранного. Мы чётко реагируем на то, с какой целью наши слушатели изучают русский язык.
Но всё же мне особо хотелось бы остановиться на нескольких мероприятиях, которые нам представляются наиболее важными. У нас существуют постоянно действующие курсы-семинары повышения квалификации для российских и зарубежных преподавателей. В последние годы мы делаем упор на специализированные курсы для конкретных стран (например, для СНГ, государств Балтии) или регионов.
Второе – мы проводим мероприятия для школьников. Совместно с РУДН, с правительством Москвы и некоторыми другими организациями мы проводим фестивали языков. Нам представляется очень важным развивать преподавание русского языка как иностранного, но не менее важным считаем связывать языки между собой, приобщать представителей иных стран к русскому языку, а наших ребят – к их языкам. И вот в этом году мы провели такой фестиваль – финско-русский, русско-финский; русско-китайский, китайско-русский; русско-испанский, испанско-русский для Мексики.
Традиционно у нас проводятся и международные олимпиады по русскому языку: в июне следующего года мы проведём очередную, уже XII всемирную олимпиаду. Это мероприятие Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, с которой мы работаем уже более 30 лет. Мы проводим недели русского языка в целом ряде стран с Росзарубежцентром, с другими организациями. Мне представляется, что это тоже очень важно для взаимодействия и взаимообогащения русистов.
Сейчас мы активно сотрудничаем с рядом вузов г. Москвы при поддержке правительства города по созданию учебных материалов для школ с национальным компонентом. Всем известно, что в настоящее время в целом ряде классов до трети учеников не являются носителями русского языка. Это направление представляется тоже чрезвычайно актуальным.
Наш институт наравне с другими тремя вузами – МГУ, СПбГУ и РУДН – является разработчиком системы тестирования. Мы принимаем активное участие по данному направлению и проводим тестирования по русскому языку иностранцев как для получения гражданства РФ, так и для определения уровня обиходного общения.
– Проводит ли институт тестирование по русскому языку у госслужащих, чиновников, депутатов?
– Нет, за эту трудную работу мы ещё не брались, хотя о необходимости разработки таких материалов говорится всё чаще.
– В большинстве стран СНГ русский язык остаётся языком межнационального общения. В этой связи не продуктивнее ли было бы говорить о том, что в некоторых странах СНГ речь идёт о русском языке как о дисциплине «Русский язык», а не «Русский язык как иностранный»?
– Какое место занимает русский язык в той или иной государственной системе, в той или иной стране, зависит от государства. Это его право, а не российское. Выбираем не мы. Это полностью их прерогатива и их право определять, какие учебные материалы выбирать для ведения образовательного процесса. Мы можем при наличии соответствующих предложений только оказывать содействие нашим коллегам в разработке учебных материалов и программ. Система образования независимого суверенного государства сама определяет, какую дисциплину изучать: русский язык как иностранный или русский язык как просто один из обязательных предметов. Другое дело, что в этих странах есть огромная русская диаспора, что естественно, поскольку размежевание не так давно произошло. И нам представляется объективно важным, необходимым и полезным создавать условия для получения ими образования всех уровней на их родном языке.
– Как, на ваш взгляд, правильно определять носителей русского языка и культуры в странах ближнего и дальнего зарубежья? «Русская диаспора» или «российская диаспора»?
– Я могу только рассуждать с позиции языка, не вмешиваясь в те вопросы, которые, может быть, будут важны для государственных органов. Мне кажется, что именно с точки зрения значения слов корректнее говорить о «русской диаспоре», так как «российская» – это всё-таки «принадлежность к России» как государству. Может быть, ещё более точно было бы говорить о «русскоязычной диаспоре» в странах.
– Насколько сильны связи института с субъектами РФ?
– Связь постоянная. По России у нас огромное количество командировок. Во все города, куда нас приглашают, мы выезжаем. Более того, в ряде городов проводим семинары повышения квалификации для преподавателей. Мы были и в Астрахани, и во Владивостоке, Мурманске и Хабаровске и т.д. Там собирают преподавателей, мы едем к ним и проводим выездные семинары на местах. У нас есть совместные публикации, сборники.
– Какие причины, на ваш взгляд, обусловливают рост интереса к русскому языку?
– Действительно, сейчас интерес к русскому языку постепенно возрастает. Ещё раз хотел бы подчеркнуть, что для подавляющего большинства важным остаётся следующий факт: если мы имеем крепкую Россию, экономически развитую, активно сотрудничающую с разными странами, то в этих странах возникает интерес к русскому языку. Причём на любом уровне: от газовой трубы до горнолыжного спорта. Нужны экономисты и юристы, гиды и переводчики, даже продавцы и полицейские, говорящие по-русски.
– Юрий Евгеньевич, очевидно, что «Год русского языка в мире» можно рассматривать как проект, принципиально не имеющий своего завершения…
– Безусловно. Поддержка и развитие преподавания русского языка в зарубежных странах – очень важная составная часть государственной политики. Безусловно, сейчас ощущается хорошая финансовая поддержка для реализации разного рода мероприятий в данной сфере, что свидетельствует о том, что у государства появились деньги и оно стало вкладывать деньги в проекты по поддержке функционирования русского языка. Очень хорошо, что русский язык тесно связан с национальным проектом «Образование». Я говорил в силу профессии прежде всего о русском как иностранном, но неменьшее значение имеют русский как родной, как государственный, проблемы состояния преподавания, подготовки учебных материалов на территории самой России.
Беседу вела , доктор филологических наук