Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 01 января 2007 г.

Русское слово – связующая нить времён

01 января 2007

Президиум за работой. Слева направо: Людмила Швецова, Сергей Михалков, Феликс Кузнецов, Александр Соколов, Олжас СулейменовУчастникам и гостям Международного конгресса писателей русского зарубежья «Русское слово – связующая нить времён»

Приветствую участников и гостей конгресса.
Здесь, в столице России, собрались представители разных стран, выдающиеся писатели современности, видные учёные-филологи, слависты. Те, для кого русский язык – язык творческого самовыражения, интеллектуального и дружеского общения. Кто хорошо понимает и высоко ценит значение русского слова, которое на протяжении многих веков ярко и удивительно красиво «звучит» в мировой литературе.
Участникам и гостям вашего конгресса, проходящего в Год русского языка, предстоит обсудить насущные вопросы сохранения этого поистине бесценного культурного наследия, повышения роли языка как универсального инструмента международного сотрудничества. Убеждён, предстоящие встречи, дискуссии будут способствовать укреплению взаимопонимания и доверия, внесут весомый вклад в создание единого литературно-художественного пространства русской словесности.
Желаю конгрессу плодотворной работы, а его участникам и гостям – вдохновения, новых успехов и всего наилучшего. 

Президент России Владимир ПУТИН

Дорогие друзья!
От имени правительства Москвы сердечно приветствую на Московской земле организаторов, участников и гостей Международного конгресса писателей русского зарубежья!
Ваш представительный форум проходит в Год русского языка, когда Москва, наше Отечество и весь мир с обновлённым чувством восхищения и благодарности обращаются к великой русской литературе как одной из важнейших духовных составляющих русского мира.
Во все века своего бытия и развития наша литература искала и находила ответы на самые глубинные нравственные запросы личности и общества, обращалась поверх любых границ и разделительных барьеров к народному сознанию, сплачивала наше многонациональное государство в его испытаниях и победах.
Москва является естественным и уникальным по силе притяжения центром для всех писателей, пишущих на русском языке. После трагического распада государства и тяжелейших реформ девяностых годов Россия вновь обретает не только экономическую мощь, но и стремление к глубокому культурному самосознанию, бескомпромиссному моральному противостоянию безнравственности, безмыслию и пороку.
Мы благодарны нашим русским писателям и всем художникам слова, филологам, критикам, переводчикам, философам и историкам, в какой бы стране они ни жили, за огромный вклад в строительство русского мира, за труды на ниве русского языка и русской литературы.
Желаю вам, дорогие друзья, успешной работы на конгрессе, ярких впечатлений от пребывания в Москве, крепкого здоровья, жизненного и творческого счастья! 

Мэр Москвы Юрий ЛУЖКОВ

Дорогие братья и сестры, уважаемые соотечественники!
Сердечно приветствую всех организаторов, участников и гостей Международного конгресса писателей русского зарубежья «Русское слово – связующая нить времён».
Отрадно, что в нынешний год, объявленный в России Годом русского языка, в Москве при деятельном участии мэрии столицы, Международного сообщества писательских союзов, Союза писателей России проходит столь представительный и широкомасштабный писательский форум.
Несомненно, всяческого одобрения и поддержки заслуживает стремление писателей развивать и укреплять добрые отношения и творческие связи между соотечественниками, живущими в разных странах, на разных континентах нашей планеты.
Значение литературного творчества в деле формирования культуры и цивилизации трудно переоценить.
Поэтому роль художника слова, создающего яркие литературные образы, формирующие ментальность каждого человека и всего общества в целом, никогда не потеряет своей значимости.
Надеюсь, что эта важная встреча русских писателей будет иметь историческое значение, поможет лучше понять друг друга и осмыслить цели и задачи, стоящие сегодня перед литературным сообществом, а также послужит укреплению мира и согласия между людьми.
Желаю всем вам, дорогие братья и сестры, помощи Божией в ваших творческих дерзаниях, а настоящему конгрессу – конструктивных дискуссий и плодотворной работы.
Патриарх Московский и всея Руси АЛЕКСИЙ

В зале заседаний конгресса  Фото: Фёдор ЕВГЕНЬЕВ Дорогие о Господе устроители и участники Международного конгресса писателей, позвольте поприветствовать вас от лица нашей Русской зарубежной церкви. Вам как служителям слова хорошо известна его великая сила. Множество примеров силы слова приведено в Священном Писании. Именно об этих примерах говорит замечательный русский поэт-монархист Николай Гумилёв: 

В оный день, когда над миром новым
Бог склонял лицо Своё, тогда
Солнце останавливали словом,
Словом разрушали города. 

Но известна вам и великая ответственность тех, кто владеет этим оружием слова, ибо словом можно оживить, но можно и ранить. Сказано в Священном Писании: «От слов своих оправдаешься и от слов своих осудишься» (Мф. 12, 37).
Желаю вам созидать словом, лечить души людей, честно описывать современность и события прошлого, говорить о вечных истинах. Всё это возможно лишь на путях служения Тому Единому слову, о котором говорится в первых строках Евангелия от Иоанна: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог… Всё чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть... В Нём была жизнь, и жизнь была свет человеков» (Иоанн, 1, 1–4).
Отрадно, что ныне в России большое внимание уделяется русской диаспоре. Вот и ваш конгресс объединил и собрал писателей русского зарубежья. Наши первопроходцы эмиграции – первые послереволюционные изгнанники – действительно не имели никакого другого достояния, кроме русского слова.
И вам, приехавшим из стран ближнего и дальнего зарубежья, вероятно, известна нелёгкая участь служителей русского слова, находящихся в инородной среде. Желаю вам с помощью Божией оставаться на своём поприще, несмотря на все трудности. Знаменательно, что ваш конгресс назван «Русское слово – связующая нить времён». Ведь ныне нашему народу очень важно восстановить связь с дореволюционной Святой Русью. Нить русского слова и в самом деле связывает все поколения русского народа, связывает прошлое с настоящим, связывает всех нас во отечестве и в рассеянии сущих.
Божие благословение и помощь да пребудут на трудах вашего конгресса. И пусть слова, исходящие из-под вашего пера, будут просвещены светом Бога Любви, в чём и будет состоять залог их силы и бессмертия. 

Первоиерарх Русской зарубежной церкви, митрополит Восточно-Американский и Нью-Йоркский ЛАВР

От имени Совета муфтиев России горячо приветствую участников высокого писательского собрания!
Мусульманский мир России ценит несущее добро и свет художественного слова литературных деятелей русского зарубежья и России в целом. Высокая духовность, выходящая из-под пера мастеров изящной словесности, близка мусульманам, имеющим наше общее Отечество – Российскую Федерацию. Наши сокровенные цели и устремления едины – нести людям доброй воли слово правды, отстаивать идеалы равенства, добра, справедливости.
С добрыми молитвами и наилучшими пожеланиями – главный муфтий России шейх Равиль ГАЙНУТДИН

Главный раввинат иудейской конфессии России приветствует всех участников знакового события большого исторического масштаба – Конгресса писателей русского зарубежья, организованного совместными усилиями Международного сообщества писательских союзов и правительства Москвы под девизом «Русское слово – связующая нить времён».
Евреи, по тем или иным причинам оказавшиеся за пределами России, тем не менее продолжают ощущать себя гражданами своей исторической Родины. Неоценим вклад этнических евреев в сокровищницу русского искусства и литературы – достаточно вспомнить хотя бы имена Пастернака, Мандельштама, Бродского, Шагала, Левитана и многих-многих других выдающихся мастеров, верой и правдой служивших той стране, в которой расцвёл и возмужал их талант.
С тем большим правом и основанием считаем возможным и необходимым присоединиться к голосам всех российских конфессий, приветствующих событие эпохального общественно-политического и культурного значения – Конгресс писателей русского зарубежья.
Главный раввин России Адольф ШАЕВИЧ

Дорогие соотечественники!
Русское слово – слово Пушкина и Гоголя, Достоевского и Льва Толстого, Тургенева и Чехова, Горького и Шолохова, Бунина и Шмелёва, Булгакова и Платонова – великий вклад России в мировую цивилизацию.
С детства дышал и дышу воздухом русской культуры, слушаю одухотворяющую музыку русской речи. Память Оренбургской земли до сих пор живёт в моём сердце. Жалею об одном – что не пишу свои книги на волшебном русском языке.
Счастлив и благодарен Судьбе за то, что на язык Пушкина переведены многие мои произведения.
Желаю вашему конгрессу интересных споров и жарких дискуссий, а его участникам – успехов в творчестве, уровень которого должен соответствовать высоким заветам Великой русской литературы.
Уверен, что проблема сохранения русского языка как великого достояния мировой культуры во всю мощь прозвучит на вашем высоком форуме.
Принадлежность к Русскому Слову – великая честь и ответственность. 

Искренне любящий Русское Слово Морис ДРЮОН, действительный член Французской и Российской академий наук (перевод с французского Изабель Пастор-Сорокиной).

Сергей МИХАЛКОВ, председатель Исполкома Международного сообщества писательских союзов:

Дорогие друзья, коллеги, соотечественники!
Я рад, что мне, старейшему писателю России, человеку, которому совсем скоро исполнится 95, предоставлена возможность всех вас поздравить с открытием Международного писательского конгресса, посвящённого великому русскому слову.
Понадобились многие годы и многие усилия для того, чтобы мы встретились в этом знаменитом писательском зале – ЦДЛ. В этом доме на протяжении 75 лет мы, писатели, общались, дружили, ссорились, громко обсуждали свои новые произведения и даже немножко выпивали.
Мы сегодня собрались в самом святом писательском месте. И то, что президент России 2007 год объявил Годом русского языка, и то, что мэр Москвы поддержал нас, – вот именно эти обстоятельства и помогли нам встретиться на Международном конгрессе с таким хорошим названием: «Русское слово – связующая нить времён».
Я вам желаю дружеского общения, мирного обсуждения наболевших, волнующих писателей-соотечественников вопросов и многих интересных встреч с нашей прекрасной столицей.
Успешной работы нашему конгрессу и каждому из вас! Будьте счастливы и успешны. И пусть каждый из нас будет ответствен за сохранение русского языка, который будет жив, пока мы его любим.
Прошу вести конгресс первого секретаря Исполкома Международного сообщества писательских союзов Феликса Феодосьевича Кузнецова.

Феликс КУЗНЕЦОВ, член-корреспондент РАН, первый секретарь Исполкома Международного сообщества писательских союзов:

В дни, предшествовавшие конгрессу, на телеэкранах Европы триумфально демонстрировался телевизионный сериал по роману Л.Н. Толстого «Война и мир». Он приковал к себе внимание миллионов людей, отнимая телезрителей даже у футбола и получив самый высокий рейтинг. Таково ещё одно подтверждение могущества великого русского слова не только в минувшие времена, но и в нашей действительности.
Общепризнано, что великая русская литература является главным вкладом России в мировую цивилизацию. Современник Пушкина и Гоголя, издатель журнала «Московский телеграф» Николай Полевой называл русскую литературу «невещественным капиталом нации». А Герцен говорил, что литература в России – это «вторая власть».
И действительно, такой власти над умами и душами людей, какой обладала русская литература в XIX, да и в ХХ веке, не имела никакая другая литература в мире. Истоки этого могущества – не только в высочайшем даре слова её крупнейших художников, но и в том, что русская литература поднимала и ставила на общественное обсуждение самые трудные и самые важные для людей духовно-нравственные и социальные вопросы. И прежде всего – вопрос о Боге в душе, о смысле жизни и совести.
Помните у Достоевского: ежели Бога нет, значит, и рая нет, а ежели рая нет, значит – и ада нет, значит – всё дозволено.
Вседозволенность, то есть отказ от нравственного закона, чести и совести – таково главное предостережение Достоевского нашему времени.
Сегодня люди, пусть с опозданием, начинают осознавать глобальную опасность, связанную с изменением природного климата Земли. Но люди в большинстве своём не осознают пока, насколько опасно сегодня изменение, обрушение климата нравственного. Новейший феномен, получивший название глобализации, заключающий в себе немалые возможности прорыва в технологиях и экономике, таит в себе столь же серьёзную опасность для духовной, нравственной сферы человеческого бытия. Именно глобализм в его американском варианте несёт сегодня в мир так называемую поп-культуру, утверждающую нравственный релятивизм и перевёрнутую систему ценностей, когда «верх» замещается «низом». Опасность такого глобализма – в нивелировке самобытной культуры народов, в бездуховности, аморализме и дегуманизации жизни, торжестве той самой вседозволенности, от которой предостерегал Достоевский.
Особенно незащищённой от чёрных ветров аморализма и бездуховности на переломе ХХ–XXI веков оказалась Россия. Наша национальная культура с её высочайшими духовно-нравственными традициями, лишённая в этом отношении иммунитета, оказалась брошенной в объятия «дикого», «бандитского» рынка со всеми вытекающими отсюда последствиями. При этом литература, культура были отданы во власть рынка при принципиальном отстранении от них государства. Телевидение, которое, казалось бы, должно быть главным проводником культуры, превратилось полностью в бизнес, а книга в значительной степени – в товар. Деньги, нажива стали главным ориентиром не только в книгоиздании и средствах массовых коммуникаций, но и в повседневной жизни многих людей. Но телевидение, кино, театр, литература, как и сама жизнь, не могут быть только товаром, их судьба не может зависеть только от соображений выгоды, от отношений купли-продажи. Главное в них – высокое духовно-нравственное содержание. Так всегда было на Руси!
Жизнь, как и литература, культура, неизмеримо выше денег. Отдать литературу и искусство, как и всю нашу жизнь, во власть рынка – значит обречь страну и её национальную культуру на деградацию, а собственный народ – на вырождение. Именно такой подход к культуре, литературе установился в ельцинские времена. По отношению к культуре, равно как и к экономике, государство заняло в ту пору позицию принципиального невмешательства. Исходя из догматов либерального монетаризма, заимствованного в США, псевдодемократическая власть решила: рынок без вмешательства государства сам расставит всё по местам. И рынок сделал своё дело!
Доход и прибыль как главные ориентиры литературы и искусства привели к тому, что на головы читателей и зрителей, в том числе и самых маленьких, был низвергнут поток мутной пошлости и откровенной грязи, безвкусицы, аморализма, культа наживы, эстетизации насилия и животной стороны человеческих взаимоотношений. Лишённые в условиях рынка государственной поддержки, высокая литература, подлинное искусство не могли всему этому эффективно противостоять.
И только могучий ресурс духовного, нравственного здоровья народа помог выдержать эту мощнейшую атаку на него бездуховности и пошлости. Но ведь и этот ресурс не бесконечен! Угроза разрушения духовной, нравственной основы народной жизни на молекулярном, а в конечном счёте – генетическом уровне не могла не вызвать протеста, причём из самых глубин народной жизни, проистекающего из инстинкта самосохранения нации, её врождённого чувства собственного достоинства. Не только старшее, но и молодое поколение, лучшие его представители, подавляющее большинство зрителей и читателей, за исключением ничтожной «тусовки», пытающейся захватить монополию над умами и сердцами людей, не принимают этого засилия пошлости и бескультурья, насилия и цинизма, той вседозволенности, которую позволяет себе сегодня наше телевидение.
Приведу только один пример. В новостях НТВ недавно с подчёркнутым «объективизмом» рассказывалось о новой постановке в Мюнхене оперы Чайковского «Евгений Онегин», где Онегин и Ленский представлены… гомосексуалистами. И единственным комментарием телевидения к глумлению над русской культурой была ухмылка ведущего.
Зреющий в народе протест против угрозы нравственной вседозволенности услышала в первую очередь Церковь, причём – все её конфессии. Патриарх Московский и всея Руси Алексий заявил на встрече с представителями Евросоюза в Париже о недопустимости под видом защиты прав человека оправдывать аморализм и безнравственность.
Этот протест, это неприятие нравственного релятивизма и вседозволенности услышало и наше сегодняшнее, подлинно демократическое государство. Президент РФ В.В. Путин в полный голос сказал об этой опасности в своём Послании Федеральному собранию 2007 года. Указ президента, объявивший 2007 год Годом русского языка, носил знаковый характер, знаменуя решительный поворот государства и общества к проблемам духовно-нравственного здоровья народа. В.В. Путин выступил инициатором и открыл своим словом Первый форум творческой и научной интеллигенции стран СНГ. А только что завершившийся Второй форум творческой и научной интеллигенции в Астане призвал объявить 2008 год Годом литературы.
Незадолго перед смертью Расул Гамзатов, всеми признанный классик отечественной литературы, вместе с также недавно ушедшими из жизни Давидом Кугультиновым и Мустаем Каримом, чьи имена, как и имя Расула Гамзатова, останутся в нашей литературе, встретился с В.В. Путиным. Расул Гамзатов рассказывал мне об этой встрече. Он сказал тогда В.В. Путину: «Раньше Церковь была отделена от государства, а теперь от государства отделена литература. И это неправильно!» В.В. Путин согласился с писателем.
Аккумулируя эти настроения в среде творческой интеллигенции, Общественная палата РФ вынесла на обсуждение вопрос: «Культура и будущее России. Новый взгляд». Эта инициатива Общественной палаты была поддержана министром культуры и массовых коммуникаций РФ А.С. Соколовым.
Смысл нового взгляда на культуру – в требовании смены стратегии государственной культурной политики, в необходимости выработки нового подхода государства к культуре.
Процитирую доклад на эту тему председателя Комиссии по вопросам культуры Общественной палаты А.А. Калягина: «Цель – указать на необходимость глубоких системных изменений в культурной политике России, которые смогут осуществиться только через переосмысление роли культуры в обществе, роли государства в культуре, меры его ответственности за культурную жизнь страны.
Устаревшей идеологии необходимо противопоставить новый взгляд на культуру. В основе его – понимание культуры как силы духовного единения общества, условия сплочённости и жизнеспособности целого народа, условия сохранения и приумножения интеллектуального и творческого потенциала страны».
Золотые слова!
Суть такой новой стратегии, которую требует время, – в необходимости активной государственной поддержки высокого искусства и подлинной литературы.
Наш Международный писательский конгресс «Русское слово – связующая нить времён» проходит при прямом участии и поддержке правительства Москвы. И это – практическое воплощение зарождающейся новой стратегии во взаимоотношениях культуры и государства. Писатели – участники конгресса благодарят правительство Москвы и лично мэра Москвы Ю.М. Лужкова за эту инициативу, за столь глубокое понимание роли литературы в жизни нашего общества.

Александр СОКОЛОВ, министр культуры и массовых коммуникаций России:

– 90-е годы стали годами разрыва не только геополитического пространства страны, не только годами парада суверенитетов, но и кризиса духовно-нравственного… Пришло время собирать камни. Год русского языка – это государственное признание значимости того единственного пути, который направлен к Храму духовности.
Сегодня совершенно ясно, по какому пути идти нельзя. Мы живём в условии догматов рыночной экономики. Сейчас самое время говорить о том, какие потребности культуры являются потребностями нации. Никогда рынок не наполнит хорошей, настоящей, здоровой литературой полки общедоступных библиотек, никогда не откроет путь на телеэкран высокохудожественным, но некоммерческим фильмам. Это должно сделать государство.
Сейчас идёт полоса больших перемен. Ваш конгресс выстроен чрезвычайно мудро. Все темы, которые поднимаются на его секциях, – самые животрепещущие, самые значимые темы на сегодняшний день. Хочется, чтобы форум стал импульсом для всего общества, позволяя задуматься и серьёзно обратиться лицом к тому, что есть наше будущее.

Людмила ШВЕЦОВА, первый заместитель мэра Москвы в правительстве Москвы:

– Буквально с начала 90-х годов, когда ещё в государстве никто целенаправленно не занимался вопросами собирания русского мира, правительство Москвы приняло решение о реализации в городе комплексной программы поддержки соотечественников, поддержки русского языка, в первую очередь в странах ближнего зарубежья. Постепенно наши действия распространялись на страны дальнего зарубежья. И вот уже более чем десятилетие при выделении значительных средств из бюджета города работает программа поддержки соотечественников. Мы проводим совместно с «Российской газетой» и газетой «Труд» конкурсы сочинений учителей русского языка и собираем в Москве в День города победителей. Проводим форумы пушкинских школ. К нам приезжают представители всех школ мира, носящих имя Пушкина. Проводим детские олимпиады по русскому языку. Вот уже пять лет по инициативе мэра в Подмосковье летом проводится «Школа русского языка», где принимают участие ребята из 50 стран мира. Недавно в Москве прошёл фестиваль «Русская песня», который объединил исполнителей классических произведений, романса, фольклора. Встретились более 600 человек из самых разных стран мира.
Сегодня особое событие. Здесь собрались люди, которые являются интеллектом русского мира. Я хотела бы выразить колоссальные надежды на то, что будут выработаны важнейшие рекомендации, которые мы сможем использовать в нашей дальнейшей работе. Желаю всем делегатам доброго свидания с Москвой, городом, который стал духовной столицей русского мира.

Валерий ГАНИЧЕВ, председатель правления Союза писателей России:

– Я приветствую вас от имени Союза писателей России, организации тех, кто считает себя наследниками великой классической русской литературы, кто считает необходимым сохранить высоту и достоинство русской речи, русского языка, не опуская его до уровня подворотни, пошлости, цинизма и псевдонародности. На своих пленумах, встречах, в своих статьях и выступлениях русские писатели не раз обращались к власти, к обществу, к средствам массовой информации с требованием защитить русский язык от иноязычия, сквернословия, модного похабства. Иногда, казалось, впустую, но вот «струн наших пламенные звуки» дошли до слуха властей – и 2007 год был объявлен президентом Годом русского языка. Воспользовалось ли наше общество в полной мере этой возможностью? Нет, не воспользовалось. А ведь это был, по существу, национальный проект. Достаточно сказать, что ни одного писателя не ввели в Госкомитет по проведению Года русского языка. Ни одному писателю не дали Государственной премии в этом году.
Но мы не опускали рук. Мы провели заседание Всемирного Русского народного собора, соучредителем которого является СП России, посвящённое Году русского языка, дали толчок всем организациям на местах, а затем – блистательную встречу в Белгороде «Мы защитим тебя, русская речь!», где встретились выдающиеся русисты страны, замечательные поэты, учёные, мастера слова. Нам ясно, что самая большая, дающая многолетние плоды инвестиция нашей страны – не газ, не нефть, не лес, не металл, а русская литература, русское слово, которое вправе рассчитывать на самое высокое внимание государства и общества.

Юрий ПОЛЯКОВ, член Совета при президенте РФ по культуре и искусству, главный редактор
«Литературной газеты»:


– Все эти трудные годы «Литературная газета», поставленная в жёсткий режим самоокупаемости, тем не менее старалась по мере сил освещать литературный процесс на постсоветском пространстве. Теперь это направление в нашей работе благодаря поддержке администрации президента вышло на качественно новый уровень. Ко второму Форуму творческой и научной интеллигенции СНГ в Астане был приурочен первый выпуск ежемесячного четырёхполосного приложения «Евразийская муза», посвящённый современной многонациональной литературе Казахстана. Мы планируем в течение следующего года познакомить читателей с тем, что происходит в литературах всех стран Содружества.
Хочу поделиться и ещё одной оптимистической информацией: полгода назад, выступая на заседании Совета при президенте РФ по культуре и искусству, я говорил о серьёзной озабоченности писательского сообщества тем, что у нас фактически отсутствует государственная политика в области литературы. Реакция главы государства была молниеносной, тут же на заседании он дал соответствующее поручение, и в начале ноября уже состоялось первое собрание членов попечительского совета возрождаемого издательства «Художественная литература». Кстати, одним из важнейших направлений нового государственного Худлита станет выпуск на русском языке книг лучших писателей СНГ.

Чингиз АЙТМАТОВ, народный писатель Киргизской Республики:

– Я придаю этому конгрессу особое значение. Хочу прибегнуть к народному изречению: «Мы все с вами пастухи слова». И поэтому у нас общие заботы, общие страсти, общее пространство, и мы должны делать своё дело. В регионе Центральной Азии русский язык – один из основополагающих языков, содействующий развитию современных национальных культур. Это большая тема, особое исследование. Давно нам уже нужно было так собраться, давно назрела необходимость осмыслить, что происходит с нашими литературами, и прежде всего с русским языком. У подобных мероприятий должна непременно быть преемственность.

Олжас СУЛЕЙМЕНОВ, народный писатель Казахстана:

– В перерыве корреспондент спросил меня: «Этот конгресс решит все проблемы, стоящие перед литературой?» Я ответил: «Никаких проблем этот конгресс, скорее всего, не решит». Он и не для этого собрался, но то, что мы уже начали собираться, встречаться и будем привлекать таким образом внимание народов к судьбе литературы, к судьбе русского слова, русской литературы, а заодно и других литератур, – это заставит наши правительства, наше руководство более ответственно подходить к этим проблемам, к судьбе культуры и литературы, которые 17 лет были отданы на произвол рынка. И министр культуры с литературным именем Александр Сергеевич Соколов начал говорить от имени правительства о том, что необходимо обезопасить от законов рынка нежную ткань культуры, какой является слово, писательское слово. Это добрый знак.
В прошлом году в Москве состоялся первый форум творческой интеллигенции СНГ, который открыл президент РФ Владимир Путин. Второй форум прошёл недавно в Казахстане, в Астане. 500 участников форума, среди которых 220 выступающих, провели крупный разговор. Мы не решали там никаких проблем, мы просто говорили о том, что мы есть, что государство должно чувствовать ответственность за судьбу литературы и культуры. Провал, который образовался в последние 15 лет, даром не прошёл, и он скажется на развитии будущих поколений. Хорошо, что мы наконец начали об этом говорить. 17 лет я не был в Большом зале ЦДЛ, где проходили наши писательские пленумы. Какие были диспуты, какие светлые умы вещали с этих трибун! Мы собрались сегодня, и выяснилось, что и ЦДЛ в руках рынка. В этих дьявольских деталях отражается судьба нашей литературы за 17 лет. Когда распался СССР, республики начали активно входить во внешний мир и рвали связи, связи внутренние, со вчерашними своими братскими народами.
Сегодня мы по-новому начали понимать, что такое независимость. И мы поняли, что независимость не может быть конечной целью развития национально-освободительных движений. Независимость – это не тупик, это период – переходный период к эпохе осознанной взаимозависимости. Мы, писатели стран СНГ, мечтаем о Евразийском центре культуры в Москве, где собирались бы и литераторы, и деятели культуры всех стран бывшего СССР. 

Егор ИСАЕВ, поэт, лауреат Ленинской премии:

– Дорогие друзья, товарищи, я из того времени, в котором «товарищ» было первым словом в общении. Эта традиция пошла от Пушкина, от «Варяга» и от нашей песни «Степь да степь кругом, путь далёк лежит», «Ты, товарищ мой, не попомни зла». Не люблю кокетливое, артистическое слово «господа». Я сейчас, кроме себя, никого не возглавляю. Возглавляю свою работу, своё дарование или способность контактировать с пером. Можно словом прозы подумать вместе с вами о том, что делается сейчас в сфере литературы и культуры. Но я об этом пишу стихи:

Вначале было слово, да.
Оно сильней и мимики, и жеста.
Насущное, как хлеб и как вода,
И яркое, как тот петух с насеста.
Люблю слова, в которых смысл и вес,
В которых чисто, но отнюдь не голо.
Я сам словесник, но боюсь словес.
Да здравствует пришествие глагола.


Владимир ГУСЕВ, руководитель Московской городской организации Союза писателей России:

– Начнём с того, и это говорил ещё Герцен в «Былом и думах», что наши классические славянофилы и западники не были врагами. Они расходились, как говорится, в методах, но не в цели. Те и другие были за Россию, за её благо.
Вот слова из писем западника Тургенева о русском языке: «Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас». (Е.В. Львовой, 1877).
А славянофилы? Близкий им Достоевский говорит, что мы Европу любим более, чем сама себя Европа любит! Он говорит свои знаменитые слова в речи о Пушкине – слова, ставшие основанием самой «русской идеи»: «Что же, разве я про экономическую славу говорю, про славу меча или науки? Я говорю лишь о братстве людей и о том, что ко всемирному, ко всечеловечески-братскому единению сердце русское, может быть, изо всех народов наиболее предназначено…» Сама «русская идея», мы видим, как один из главных пунктов включает «братство людей», и это понимали и славянофилы, и западники XIX века; и лишь потом их сталкивали лбами – и сталкивавшие сами сталкивались лбами.

Владимир ИЛЛЯШЕВИЧ, руководитель Русской писательской организации Эстонии:

– Без влияния русской литературы вряд ли мыслится вся эстонская и латвийская литература. Русская прибалтийская литература – не эмигрантская, она – естественная часть русского слова, без связи с которым, без подпитки от своих русских корней и истоков, без взаимодействия с русским культурным материком она не имеет возможности развиваться и предназначена к угасанию. Именно к такому выводу пришли прибалтийские русские писатели, когда в середине 1990-х годов приступили к воссозданию русского литературного процесса, опираясь на братскую творческую и духовную помощь русских писателей Отечества, на неоценимую помощь Союза писателей России. Так были в результате созданы Русские писательские организации в Эстонии и Латвии. Почти за десять лет своими силами в Эстонии издано почти 100 книг русских писателей Эстонии – членов СП России и теперь МСПС. Три года назад русские писатели Эстонии приступили к изданию «толстого» международного литературного журнала «Балтика», в котором представляется творчество талантливых писателей и поэтов, критиков и литературоведов России и прибалтийских стран.

Павел АБРАМОВИЧ, писатель (Израиль):

– Я руковожу русскоязычным литературным клубом в одном из крупнейших городов Израиля, городе Ришевлиционе, он находится рядом с Тель-Авивом. У нас в клубе 20 человек, активно пишущих на русском языке и издающих книги. Два года мы потратили на добывание средств на издание альманаха, и мы получили эти деньги от государства и издали альманах. Я думаю, это случилось потому, что в Израиле культуре придаётся особое значение и израильская культура впитывает в себя культуры многих народов, которые так или иначе влились в израильское общество. После выхода альманаха к нам потянулась молодёжь, интересующаяся русской словесностью, что особенно важно для того, чтобы в стране не затухал интерес к русскому языку.

Юрий МАГАРШАК, профессор, исполнительный вице-президент Международного комитета
интеллектуального сотрудничества (Нью-Йорк):

– Прислушайтесь к многоголосой речи в Гарварде и Оксфорде, на Елисейских Полях и Пикадилли, пройдитесь по коридорам любого исследовательского института Германии или любой компьютерной фирмы в Силиконовой долине – и вы услышите русскую речь. С распадом Страны Советов внезапно и вопреки прогнозам сбылась вековая мечта государственников от Ивана Грозного до Иосифа Сталина: в считаные годы русское поле, русский язык и русская культура распространились на весь мир. Причём произошло это без единого выстрела! Парадоксально: Россия почти не экспортирует high-tech-товары на рынки технологически развитых стран. Зато она экспортирует в них интеллектуальную силу, являясь, таким образом, сверхдержавой интеллектуального экспорта. Это бесспорно. Насколько целесообразен такой дисбаланс между экспортом интеллекта и теми, кто интеллектуальные ценности создаёт, – отдельная и весьма серьёзная тема. Но то, что Россия отнюдь не страна третьего мира, а самая что ни на есть интеллектуально передовая, притом ничуть не в меньшей степени, чем во времена Пушкина, Чайковского, Менделеева и Королёва, не вызывает никакого сомнения.

Феликс ЛАЗАРЕВ, Союз русских, украинских и белорусских писателей Крыма:

– Исторически было так, что каждая большая цивилизация, например Древний Китай или Рим, как в древности, так и в последующие эпохи имела свой «проект глобализации». Это не обязательно экспансия, силовое навязывание себя другим народам. Для некоторых цивилизаций силовая составляющая, конечно, была доминирующей, но для российской традиции главным всегда было духовное, культурное влияние, принцип соборности, если хотите, братства. И вот я задаю вопрос: есть ли у нынешней России вполне осознанный цивилизационный проект глобализации? У меня как «наблюдателя» не только изнутри, а в известной степени и извне создаётся впечатление, что такого проекта, в сущности, пока что нет. Во всяком случае, убеждён, что такой проект, если мы хотим видеть его успешным, должен включать в себя громко звучащий мотив духовного единения славянских народов. Не только культуры других славянских народов глубинно нуждаются в том, чтобы дышать воздухом великой русской культуры, но и русский мир будет неполноценным без духовных завоеваний наших близких соседей по планете.

Валентина РЕЙМЕР, писатель (Берлинское литературное общество):

– Литература российских немцев возникла не на пустом месте. Она выросла из колонистской литературы около двухсот лет назад. В Германии литераторы-единомышленники объединяются в клубы, салоны, союзы, где могут самовыразиться. Некоторые пишут не только на русском, но и на немецком языке, что вызывает интерес у местного читателя. Пишущие встречаются на семинарах, пропагандируют свою литературу на встречах с читателями. Печатают альманахи. И всё это делается почти на голом энтузиазме. Приятно осознавать то, что Россия в последнее время обратила своё внимание на соотечественников, проживающих вне страны, владеющих русским языком и пополняющих русское культурное наследие. Подтверждением этому служит приглашение русскоязычных литераторов из зарубежья в Москву.

Анатолий РОЗОВ, Ассоциация русских обществ в Чешской Республике:

– Сегодняшние русские и другие выходцы из бывшего СССР, разбросанные по миру, – это на девяносто девять процентов иммигранты, потому что возможность вернуться на свою малую родину предоставлена практически всем. При этом малая родина у многих иммигрантов не обязательно осталась в России. Это и другие республики бывшего Союза. Увы, многие дети русских иммигрантов, их внуки, родившиеся уже в новой стране, теряют своё русское начало, стараются скрыть его. Это вдвойне обидно, когда видишь рядом с собой армянские и китайские общины, евреев, тысячелетиями сохраняющих свою национальную принадлежность. Надо помнить, что «русскость» ни у русского, живущего в России, ни у иммигранта никто отнять не сможет, пока он сам от неё не откажется. Также не вырвать национальное начало у любого другого иммигранта – выходца из России, но не русской национальности.

Анатолий САЛУЦКИЙ, писатель:

– Мы участвуем в культурном событии, которое по значимости сопоставимо с тем, что произошло после речи Достоевского на открытии памятника Пушкину, когда примирились западники и славянофилы. Впервые после перестроечного разлома собрались подвижники разных течений русской литературной мысли – не с целью слиться в одном идейном порыве, но, оставаясь самими собой, сообща причащаться из единой чаши великого русского слова.
В России внимание к литературе ослабло, она придавлена шоу-бизнесом. Поощрителей муз не коробит обилие отхожих слов. Коммерческая книга взяла верх. Говоря словами Пушкина, литература стала вещевым рынком. Но у нашей литературы мудрый опыт самосохранения. У литературы русского зарубежья завидная роль. Её широкое издание в России – не прагматичная цель. Нет! Литература русского зарубежья – это свежий ветер, который взъерошит, унесёт опавшие листья, которые не без содействия коммерции и административного ресурса лежалым слоем покрыли в последние годы нашу литературную ниву, не давая пробиться другим росткам. Поэтому мощное в прошлом издательство «Советский писатель» надо вернуть литераторам, чтобы часть его деятельности нацелить на издание книг писателей русского зарубежья и переводов книг писателей стран СНГ.
Вспомним святой завет Крылова: благодать русского слова дана нам, чтоб не ослабить дух и не испортить нравы.

Валентин НЕПОМНЯЩИЙ, главный научный сотрудник ИМЛИ им. Горького РАН, доктор филологических наук:

– Пушкинское «глаголом жечь сердца людей», иначе говоря, означает «пробуждать в сердцах людей совесть». Такое сказал только русский поэт, только Пушкин. Думал он об этом или нет, но своим «Пророком» он предвосхитил пафос русской литературы, которую Томас Манн назовёт «святой литературой», а мы, оглядываясь на талантливые и честные образцы нашей литературы, можем назвать их «литературой совести». Я надеюсь, что именно такое понимание традиций русского слова объединяет нас вне зависимости от государственных границ, давних и новейших. Единение особенно необходимо сейчас. Россия, кажется, начинает опоминаться от того духовного обморока, последняя глубина которого пала на завершающее десятилетие ХХ века – 90-е годы. 90-е годы ещё далеко не закончились. Буквально недавно член Общественной палаты сказал: «Это хорошо, что в наше время люди не книжки читают, а делом занимаются. Возвращение к чтению серьёзной литературы означало бы возврат к эпохе тоталитаризма». Это сказал писатель сравнительно молодой и известный. Нашу литературу пытаются лишить её традиций, порвать «времён связующую нить», этот сустав века вывихнуть, загнать её в резервацию, лишить её традиции воспитывать душу и ум. Разложение культуры изнутри для нас опаснее, чем стихийное бедствие. Чтобы сегодня продолжать русскую традицию, сверх таланта и ума писателю необходимо ещё и мужество.

Валерий ИВАНОВ-ТАГАНСКИЙ, секретарь Исполкома МСПС, член оргкомитета Конгресса писателей русского зарубежья:

– Хочется до земли поклониться этому историческому залу, этому дому. Кажется, что великие тени прислушиваются к каждому звучащему здесь слову. Совсем недавно в одной из газет известный писатель и литературный критик поделился впечатлениями о фестивале «Пушкин в Британии» в Лондоне, где он был членом жюри. В заметках об этом фестивале он пишет: «Мы должны рассматривать всех наших зарубежных русскоязычных писателей как своеобразную… империю русской культуры». Этого никак не могут понять наши политики.
В том, что сегодня в этом зале собрались писатели русского зарубежья и мы слышим их голоса, радуемся вместе нашему общению, весомая и бесспорная заслуга московского правительства. Я вышел на эту трибуну с предложением, которое, с моей точки зрения, решит в какой-то степени и вопрос издательский. Мы готовы создать фонд «Писателей русского зарубежья», который мог бы финансировать всё лучшее, что написано нашими русскоязычными зарубежными авторами. Убеждён, что создание такого фонда поддержит не только московское правительство, но и другие организации, радеющие о русской литературе.

В адрес конгресса поступили многочисленные приветствия, в числе которых письма от Союза писателей Беларуси, Межрегионального союза писателей Украины, Национального союза писателей Чеченской Республики, Союза писателей Республики Ингушетия, Союза русскоязычных писателей Чешской Республики.

Материалы подготовлены оргкомитетом Конгресса писателей русского зарубежья и пресс-центром Международного сообщества писательских союзов.

Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Фильм Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS