Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 01 января 2007 г.

С поклоном к России

01 января 2007

ЮБИЛЯЦИЯ

Исполнилось 85 лет китайскому поэту, художнику и переводчику Гао Ману. Официально он работал в Обществе китайско-советской дружбы с 1945 года, фактически посвятил этой теме всю жизнь. В Китае он состоит в Союзе писателей, Союзе переводчиков и Союзе художников, избран почётным членом Академии общественных наук, является советником Общества китайско-российской дружбы; в России Гао Ман – кавалер ордена Дружбы, почётный член Россий­ской академии художеств, почётный доктор Института Дальнего Востока РАН и лауреат премии им. Н.А. Островского.

К счастью, эти регалии (боюсь, не все) никак не мешают дружественному общению, и, хоть мы никогда не встречались, я бы хотела позвонить ему в этот день и сказать:

– Дорогой Гао Ман! Вы – удивительный человек!..

А впрочем, почему удивительный? Просто Гао Ман талантлив, и всё, что он делает, проникнуто предельной искренностью, свойственной талантливому человеку и удивляющей всех остальных.

– Вы – замечательный человек, – скажу я ему. – Как Ломоносов, по словам Пушкина, сам был первым русским университетом, так и Гао Ман сам является целым институтом русско-китайских связей. Перевести на китайский язык множество книг русской и советской классики – от Пушкина до Пастернака… Написать огромное количество портретов русских писателей – от Толстого до Ахмадулиной… Вы издавали книги-билингвы (в своих переводах), живописные альбомы, стихи, воспоминания и исследования, путевые заметки, устраивали выставки – и всё это так или иначе было связано с Россией.

Ваша счастливая встреча с русской культурой произошла в детстве, в харбинской школе, и принесла много добра обеим нашим странам. Влюбившись в Тургенева и Пушкина, в Перова и Репина, Вы не изменяли этой любви всю жизнь. Анна Ахматова и Николай Островский соседствуют в Вашем сердце, так как оба выражают душу России. В Вашем альбоме «Портреты и пейзажи» лица наших писателей и площади наших городов светлы и возвышенны, осенены эпическим лучом великой литературы, ставшей Вам родной. Заснеженная деревянная церковка и Мамаев курган, «высотка» и пышный интерьер концертного зала, памятник Алексею Толстому или Тарасу Шевченко – всё это чистая лирика, всё продиктовано чувством; об этом Вы пишете в предисловии к альбому, но оно понятно и без слов.
Знакомство с Россией по великим книгам – самый верный путь к её душе, после этого никакие «случайные черты» не помешают её любить и понимать. И став вот таким душевным другом нашей страны, Вы уже больше 70 лет, несмотря на все политические перипетии, продолжаете вовлекать соотечественников в своё радостное любование русской культурой. Может быть, эта целеустремлённость и энергия свойственны Вам как человеку, рождённому в год Тигра, а может, повторюсь, всё дело в Вашем таланте – артистическом, литературном, человеческом.

(Конечно, Гао Ману надоест слушать то, что он и так знает, но жанр поздравительной речи этого требует, а мой собеседник – человек вежливый.)

– Дорогой Гао Ман! С днём рождения! В Вашем роду, я знаю, были долгожители, и я желаю Вам запаса сил и радости ещё на многие годы – радости, творчества и любви. А нам я желаю, чтобы в России появился кто-то подобный Гао Ману, так же обращённый к великой культуре Китая и приобщающий к ней русского человека, как это делаете Вы в своей стране. Может, ваш пример его и вдохновит?

Будьте здоровы!

Карина ЗУРАБОВА

Обсудить в группе Telegram

Карина Зурабова

Подробнее об авторе

Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Фильм Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS