С 19 по 21 ноября Исполком Международного сообщества писательских союзов совместно с мэрией Москвы, с участием Союза писателей России, Союза российских писателей и Международного литературного фонда проводит Международный конгресс писателей-соотечественников «Русское слово – связующая нить времён». Предполагаемый масштаб этого события, обозначенный в самом его названии, делает его объектом пристального внимания как литературной общественности, так и всех людей, неравнодушных к проблемам русского языка и современной русской литературы. В преддверии начала работы конгресса на вопросы «ЛГ» ответил председатель Исполкома МСПС, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской и Государственных премий Сергей МИХАЛКОВ.
– Сергей Владимирович, расскажите, пожалуйста, об основополагающей идее предстоящего конгресса.
– Текущий год президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин объявил Годом русского языка и тем самым обозначил одну из самых животрепещущих государственных проблем. Международный конгресс писателей-соотечественников, на наш взгляд, очень органично вписался бы в завершение этого года, поскольку его идея полностью соответствует тем задачам, которые поставил перед нами президент.
Если говорить обобщённо, то идея конгресса давно уже, как говорится, носилась в воздухе. Прошло полтора десятка лет с того момента, когда по множеству причин перестал существовать Советский Союз. Одним из объективных факторов, оставшихся в наследство от советских времён, является литературное пространство, основанное на русском языке.
Не секрет, что для многих народов русский язык стал тем желанным мостом, благодаря которому литературы этих народов становились доступными всему миру. Многие из советских национальных писателей создавали свои произведения на русском языке, и во многом благодаря этому обстоятельству их литературная слава распространялась и выходила за национальные рамки.
Иными словами, благодаря русскому языку весь мир узнавал о современных литературах национальных республик, входивших в СССР.
Я полагаю, излишне напоминать о том, что для многих народов это обстоятельство сыграло роль без преувеличения судьбоносную. Ничто так не сближает народы – ни литературные премии, ни постановления правительства – как книга национального писателя, переведённая на русский язык. Потому что именно с русского языка она переводилась на другие языки и становилась известной всему миру.
Именно этим путём в сокровищницу мировой литературы навечно вошли имена Мусы Джалиля, Расула Гамзатова, Давида Кугультинова, Кайсына Кулиева, Сильвы Капутикян, Мустая Карима и многих других классиков национальных культур.
Существует также многочисленная категория русских писателей, по той или иной причине оказавшихся вдали от своей Родины, но не теряющих духовной связи с ней и продолжающих создавать литературные произведения на родном языке. Эти писатели заслуживают отдельного внимания, поскольку они разбросаны буквально по всему миру и по этой причине чрезвычайно разобщены. Между тем они являются полномочными представителями русской культуры и их творчество зачастую являет собой значительный духовно-художественный потенциал, отказываться от которого мы, россияне, просто не имеем права.
– В чём значение форума для культурного пространства, основанного на русском языке?
– Культурное пространство, основанное на русском языке, в какой-то момент оказалось перед угрозой исчезновения, растворения в объективных глобализационных процессах. К счастью, сегодня можно с уверенностью утверждать, что этого не произошло во многом благодаря именно усилиям национальных писателей, сохранивших здравомыслие и историческую память и не допустивших уничтожения такого уникального социокультурного явления в угоду узконационалистическим установкам, хотя такие попытки были и продолжаются по сей день.
Существуют и другие, не менее значимые факторы современного русского литературного мира, которые мы также обязаны учитывать. Конгресс, по замыслу, должен стать своего рода катализатором тех подспудных и во многом ещё не до конца осознанных центростремительных процессов, ведущих к восстановлению утраченного единства литературного пространства, основанного на русском языке. Кому заниматься этим, как не Международному сообществу писательских союзов, являющемуся и юридически, и, что называется по духу, правопреемником Союза писателей СССР, наследником и продолжателем всех его позитивных и жизнеспособных традиций?
Такова, если в двух словах, идея конгресса.
– В чём, на ваш взгляд, особенность предстоящего конгресса в контексте современной жизни, столь насыщенной разного рода гуманитарными проектами?
– Проблема существования постсоветского литературного пространства не оставалась без внимания с момента распада СССР. В 1992 году было создано Международное сообщество писательских союзов, главнейшей задачей которого было именно сохранение этого пространства и поддержание его существования, используя жизнеспособные наработки советского времени, а также, естественно, постепенно адаптируясь к новым условиям, дабы оставаться организацией современной и, как сейчас принято говорить, актуальной.
За прошедшие годы МСПС прошёл большой путь, и сегодня можно сказать, что свою посильную роль в решении этой большой общенациональной задачи он сыграл.
Предстоящий Международный конгресс писателей-соотечественников должен стать этапной вехой в деле объединения отечественной литературы в международном масштабе, разумеется, в той мере, в какой эта задача соответствует нашим возможностям.
– Сергей Владимирович, а по какому принципу приглашаются гости?
– Мы пригласили известных писателей Москвы, России, стран СНГ и дальнего зарубежья, государственных и общественных деятелей, а также учёных, артистов.
– Конгресс имеет статус международного. Из каких стран прибудут гости – писатели-соотечественники?
– В ходе подготовки к конгрессу исполком опирался на имеющиеся контакты и связи с писателями Европы, Азии, Америки.
Мы ждём в гости писателей Германии, Болгарии, Великобритании, Чехии, Венгрии, Польши, Франции, Финляндии, Швейцарии, Хорватии, Соединённых Штатов Америки, Колумбии, Японии, Беларуси, Эстонии, Украины, Кыргызстана, Казахстана, Молдовы, Азербайджана...
– На какие государственные структуры опирается Исполком МСПС, чтобы осуществление такого масштабного и, судя по всему, весьма затратного проекта стало возможным?
– Ваш вопрос совершенно логичен, особенно после всего сказанного мной. Эти весьма существенные возможности Исполком МСПС получил благодаря поддержке правительства Москвы, и прежде всего нашего уважаемого мэра Юрия Михайловича Лужкова. Я очень признателен ему за содействие в финансировании нашего конгресса.
Мэрией Москвы была утверждена подробная смета, и благодаря этому мы получили возможность включить в программу статьи расхода, делающие пребывание гостей на конгрессе как можно более комфортным в бытовом отношении.
Все участники будут обеспечены гостиницами, транспортом. Для них подготовлена обширная культурная программа: посещение театров, музеев, экскурсии по Москве и Подмосковью.
– А какова программа конгресса?
– Планируется пленарное заседание, на котором выступят крупнейшие российские писатели, а также представители ближнего и дальнего зарубежья. Дальнейшая работа будет проводиться в творческих секциях.
Большое значение мы придаём совместным двусторонним проектам по вопросам издательской деятельности, а она, как вы понимаете, связана с определёнными материальными затратами. Конгресс постарается убедить наше правительство в необходимости воссоздания государственных издательств, выпускающих для детей и юношества отечественную высокохудожественную, высоконравственную литературу.
Предстоящий конгресс должен дать новый импульс процессам объединения духовного и культурного пространства, основанного на русском языке.
Для этого писатели должны услышать и понять друг друга и помогать друг другу. Для этого мы и работаем.
В завершение конгресса будет принята декларация, которая подведёт итоги товарищеской дискуссии.
Беседу вела