Татьяна Алфёрова. Дар языков.
– СПб.: Лимбус пресс, 2021. – 272 с.
Прочитал роман «Дар языков».
Не знаю, как правильно с ударением, куда его ставить – на «ы», на «о»? Думаю, что всё же на «ы», по созвучию с поэтом Языковым, язычеством и языцами огненными («И явишася им разделени языцы яко огненни». Деяния апостолов, 2:3). А если я не прав, то не сильно.
Не стану пересказывать книгу, хотя это и просто сделать – сюжет внятный, без недомолвок и постмодернистской мути, забивающей читательские извилины, – во-первых, не буду спойлерить, пусть желающие прочтут сами; во-вторых, любой пересказ обедняет и обижает оригинал.
«Дар языков» можно рассматривать как фантастику – этакий роман-катастрофу или, как в последнее время принято называть, постапокалиптику (здесь, возможно, я не в ладах с терминами. Это всё же, скорее, предапокалиптика, роман обрывается на полушаге к бездне, не всё ещё потеряно, да и потеряно ли?). Хотя фантастики в нём – одно условное допущение: группа друзей-товарищей находит в крымской пещерке Скрижаль и Стержень (и то и другое с прописной буквы).
Это такие штуки, которые способны изменить мир – непонятно только, в какую сторону, хотя герои думают, что в хорошую.
Скрижаль – вместилище всех земных языков и знаний.
Стержень – волшебная палочка, осуществляющая первичную инициацию для переделки человека в сверхчеловека, бога (или антихриста?). То есть инициированный от Стержня просыпается поутру и понимает все языки на свете. Далее – что забавно, после инициации Стержнем передача распространяется, как инфекция, интимным путём. В романе это передано одновременно и как пародия, и как вполне серьёзное действо, без тени юмора.
Герои, которым свалилась в руки эта находка, и дали человечеству изначальный импульс для перерождения (вырождения? возрождения?), приобщившись к чудесам первыми.
Далее следует череда событий – и местных, частных, и мировых – от тревожных вначале до реально страшных ближе к концу романа. Тотальное оглупление через средства массовой информации («Двери настежь» – читай: «Дом-1», «Дом-2»), гибель интернета, этнические войны и прочие подарки от сатаны. Всё это очерчено бегло и не утомляет меня, читателя, слава богу. Подробнее описаны люди, попавшие в непонятные обстоятельства, когда, с одной стороны, ты чувствуешь себя почти небожителем, с другой же – привязан к земле, и никуда тебе от неё не деться.
Что скажу о материи романа Алфёровой. Мне нравится, как это сделано. Профессионально – мало сказать. Не каждый профессиональный писатель так лёгок и так меток на слово, как сочинитель «Дара». Автор действует в языке точечно, мелочами, сбивая правильность писательской речи на намеренную неправильность, – это как дыхание человека: при подъёме дышится тяжелее, на ровной дороге – глаже, при спуске – совсем легко. Понимать механизмы прозы, перестраивать их по ходу действия, управлять ими по своему разумению – не всякому такое дано.
А ещё меня в книге радует то, что мне действительно по душе, – в ней много Крыма и много моря. И природа, городская и всякая, у Татьяны Алфёровой говорящая. Как в волшебной сказке.
Оно понятно – писал поэт.