Для интеллигентного человека дурно говорить должно бы считаться таким же неприличием, как не уметь читать и писать.
А.П. Чехов
Если прислушаться к тому, что говорят, казалось бы, приличные люди, можно только удивиться: как они беспомощны в выражении своих мыслей! Я недавно услышала:
– В последнее время дела наши идут очень и очень плохо!
– А вы не приукрашиваете?
В ответ на жалобу следовало бы спросить: «Вы не преувеличиваете?», – но собеседники продолжали болтать, не заметив этой речевой ошибки.
Неправильный выбор слова в наше время никого не удивит. Даже в Государственной Думе РФ депутаты не следят за своей речью. Их нелепые ошибки мне приносили слушатели, которым я читала «Стилистику» на Факультете повышения квалификации в Московском университете печати (лет семь назад я занималась с редакторами из Думы). Конечно, речи народных избранников, прежде чем попасть на страницы газет и в телевизионные передачи, редактируются. Но, выступая в прямом эфире, никто не застрахован от обмолвок, придающих речи неуместный комизм, абсурдность. А так как многие стараются говорить не «по бумажке» (помнят пожелание Петра I: «чтобы дурь была видна»!), то их «ораторское искусство» оценивается нами по достоинству.
Один известный политик заявил:
– Мы надеемся на преувеличение сил коммунистов!
Всего одна лишняя приставка подвела оратора, который, конечно, не хотел, чтобы его поняли превратно, ведь и он, и его единомышленники верят в увеличение своих сил. В наше демократическое время за такую ошибку выступавшему не грозит суровое наказание. Это вам не сталинские порядки, когда за опечатку «Сталингад» корректора обвинили в антисоветской пропаганде. Но бдительность работников печати в те времена не может не восхищать. Мне тогда пришлось давать оценку культуре речи журнала «Коммунист» (это было общественное поручение в связи со вступлением в Союз журналистов). На встрече с сотрудниками журнала я имела удовольствие убедиться в их прекрасном знании русского языка и стилистики. Мои замечания они принимали с большим вниманием и благодарностью. Правда, в конце беседы, пожимая мне руку, главный редактор не без иронии заметил:
– Вы единственный человек в нашей стране, кто так внимательно прочитал наш журнал в этом году…
Теперь же все с интересом следят за прессой, но читают, не придавая значения языку и стилю текста. А у меня большая коллекция всевозможных речевых ошибок, которые можно процитировать.
Начну с высказываний политиков. Когда-то генерал Александр Лебедь, которому Ельцин хотел дать «в помощники» другого генерала, Павла Грачёва, возразил:
– Два пернатых в одной берлоге не уживутся!
Чудно сказано! Но только в берлоге живут медведи, а не птицы. В стилистике подобные ошибки квалифицируются как употребление слова без учёта семантики (то есть значения).
Один депутат Государственной Думы сообщил:
– Самый трудный период зимы уже позади! В феврале сутки увеличатся на два часа, и работать станет легче.
Правда, несмотря на увеличение светового дня, другой аграрий посетовал:
– Дела на селе улучшаются всё хуже и хуже!..
Приведу ещё примеры таких смешных ошибок, но уже не в речи депутатов.
Учитель физкультуры скомандовал:
– Одну ногу согнуть в колене, другую – откинуть в сторону, а левую – вытянуть вдоль тела!
Классный руководитель вывесил объявление: «Собрание бездетных родителей состоится в субботу в десять часов».
Ученики на уроке литературы говорят: «Лермонтов родился у бабушки в деревне, когда его родители жили в Петербурге»; «У Ростовых было три дочери: Наташа, Соня и Николай»; «У отца Ломоносова не было детей».
Подобные ошибки школьников, конечно, примета не только нашего времени. Однако теперь культуре речи уделяется меньше внимания. В застойные времена редко попадали в стенгазеты такие, например, фразы: «На строительстве коровника ребята работали как самые отъявленные специалисты». Тогда я брала весёлые примеры абсурдности из «Крокодила»: «На нашем предприятии передовиков производства награждают Доской почёта» (не дай Бог получить такую награду!); «Доведём количество больных до 200» – соцобязательство в кожно-венерологическом диспансере.
Однако в СМИ абсурдные фразы не попадали. Я сама предостерегла одну газету, собиравшуюся поместить на полосе «шапку»: «Властно ждёт земля ветеранов» – в связи с приближением уборочной страды. В то время один за другим умирали престарелые члены политбюро, и читатель мог невольно задуматься: «А кто же следующий?». Осторожные партийные руководители забраковали двусмысленные лозунги: на полигоне, где запускали ракеты, висел плакат «Наша цель – коммунизм».
И всё-таки речевые ошибки порой подрывали веру в светлую идею: на здании одного предприятия было написано: «Победа коммунизма неизбежна!» (это можно было понять как неотвратимую угрозу). Переводчик в одном из сочинений Маркса и Энгельса написал: «Мы будем бороться до последнего издыхания», спутав слова «дыхание» – «издыхание»…
Не смешивайте созвучные существительные и следите за своей речью!
Рубрику ведёт профессор