Мелисса да Коста. Вся синева неба / Пер. Нины Хотинской. – М.: КомпасГид, 2024. – 536 с.
Начнём с хорошего: перевод просто блистательный. Нина Хотинская в очередной раз доказала, какой она большой мастер и какое место занимает среди переводчиков современной франкоязычной прозы. Не возникает ни малейшего желания заглядывать в оригинал. Он здесь не нужен. Во-первых, видно, что текст для перевода комфортный, во-вторых, нет ощущения недосказанности или скрытого подтекста, всё очевидно.
Мне всегда очень не нравились книги и фильмы о больных героях (за исключением отдельных шедевров вроде «Достучаться до небес» или «Пролетая над гнездом кукушки»). Потому что больной герой – это ловушка вроде концовок: «и тут он проснулся». Слишком лёгкий путь. И к тому же манипуляция. Хотите, чтобы герою сопереживали – потейте, выстраивайте сюжет, делайте интригу, создайте противоречивый характер, отношения, ставьте преграды, можете даже кого-то по ходу дела убить, тогда и поговорим. А когда сразу Альцгеймер, да ещё у молодого парня… ну дальше совсем неинтересно с первых строк. Провальный метод. Современные молодые люди на такое не купятся, по крайней мере интеллектуалы. А книга позиционируется как янг-эдалт* (или ещё придумали умное слово «нью-эдалт», как будто были «олд-эдалт»).
Я уже писала в «ЛГ» о книге Оливии Розенталь «Мы здесь не для того, чтобы исчезнуть». Она тоже про Альцгеймер, и мы тоже знаем о болезни сразу. Только там детективный сюжет. Герой убил свою жену, а почему – вопрос. К тому же в той не изданной на русском языке книге придуман язык человека с Альцгеймером, воссоздан целый его мир, есть актуализирующие роман медицинские вставки. Тот роман было бы переводить очень некомфортно. Зато читать интересно.
Вообще про Альцгеймер много всего написано и снято. Как-то надоел он. Почему не пишут про ранний Паркинсон? Это и правдивее, и менее избито. Хотя, учитывая, что Мелисса да Коста больше всех любит писателя Паоло Коэльо, можно было сразу иллюзий по поводу неё не питать. Просто роман преподнесли как бестселлер, как хит, название красивое, издательство отличное – со вкусом всё в порядке.
Большое недоумение вызывает эта толстая – представляете? – книга ни о чём. Может быть, издательство решило, что заработает на этом проекте много денег. Бестселлер ведь на разных языках. Может быть, этот роман символизирует некую усталость общества от проблемных книг. Людям сейчас действительно хочется почитать/посмотреть про красоту, про любовь, про мотивацию, про каждый день как чудо. Кстати, в «Поляндрии» выходили две книги – «Небесное дитя» и «Ультрамарины» – тоже no age и про путешествия. А в романе «Небесное дитя» герой страдает аутизмом. Не Альцгеймер, конечно, но тоже неприятно. И тоже его спасает природа, рисование. Да, вероятно, всем хочется глотка свежего воздуха и уехать далеко-далеко.
Осознанные люди делятся на две категории: те, кто считает, что о смерти вообще не надо думать, но каждый день надо проживать с радостью, и те, кто считает, что надо каждый день помнить о смерти, поставить в прихожей череп и проживать любое мгновение с радостью. Мелисса да Коста из вторых. А ты попробуй не думать о смерти, не болеть и каждый день получать от жизни всё – как в последний раз. Вот это круто. Сейчас вообще модно не болеть, беречь себя, заботиться о здоровье, спортом заниматься, ходить к мозгоправу. Так что роман про синее небо немодный. Даже декадентский. А когда в конце (ВНИМАНИЕ: спойлер!) беременная девушка оплакивает главного героя – это уж совсем треш, простите за жаргон, но янг-эдалт обязывает.
И ещё раз о хорошем: язык приятный, описания красивые, оформлена книга прекрасно, отличный подарок – хоть в поезд, хоть на море, хоть к подружке на день рождения.
Даниелла Дезормо. Покончить с любовной жестокостью. – Канада: Квебек-Америка, 2019. – 280 с.
Роман-эссе, основанный на глубокой личной травме, из которого становится ясно, что «бьёт – значит, любит» не чисто русское выражение, а целый культурный пласт, воспитание поколений женщин, цивилизационная яма.
Феминизм стал модной повесткой, но тема домашнего насилия такая сложная, что конкретно её начали активно обсуждать, скажем в России, во время пандемии и довольно быстро всё свернули.
Даниелла Дезормо прекрасно показывает, как формируется сознание девочки-принцессы, девочки-Джульетты, девочки, мыслящей себя дефективной без мужчины. В принципе она концентрируется скорее на теме жестокости по отношению к женщинам, но также рассматривает и обратную ситуацию. Распущенные матери, отцы, жёны. Агрессию может проявить любой. Откуда она произрастает и как с ней бороться? Тема очень серьёзная, потому что сложно – и это подчёркнуто в книге – определить грань, которую нельзя переступать. Ответ даётся чётко – грани нет. Нельзя ничего. Любая пощёчина может привести к смерти.
У Даниеллы Дезормо любой человек по природе воин и любит войну. Любой человек способен взорваться, поэтому работать над собой надо каждую секунду. Появилась проблема – стресс – это секунда, а потом начинаем разбирать стресс на атомы, анализировать проблему, искать способ её устранить. Малейшее переживание – стресс, подлежащий анализу с последующим изничтожением причин. Обидел кого-то, на ногу наступил – извинись. Не можешь, считаешь, что не виноват, – всё равно извинись за боль. Любые отношения надо выяснять – учит Даниелла Дезормо. Расхожая фраза о том, что отношения заканчиваются там, где их начинают выяснять, уже не актуальна. Наоборот. Всё подлежит проговариванию, объяснению, пониманию. Иначе нет доверия. Иначе обман. Иначе – жестокость. Психологическое насилие выливается в физическое и у жертвы, и у палача.
Слово «токсичность» стало до такой степени модным, что им бросаются направо и налево. Прилагательное «токсичный» уже вызывает раздражение. Но если это так, не пора ли задуматься о том, почему слово прижилось и слетает с губ? Возможно, неспроста? Попробуйте один день побыть добрым – ко всем, – предлагает Даниелла Дезормо. Вот это вызов!
* Young adult литература (сокращённо – YA, дословно – «молодые взрослые») – популярное направление, в первую очередь рассчитанное на подростков и молодых людей в возрасте от 12 до 20 лет.