Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 06 ноября 2019 г.
  4. № 45 (6712) (06.11.2019)
Невский проспект Интервью

Согретый любовью к Италии

Изданы малоизвестные письма и очерки Петра Вайля

06 ноября 2019
Пётр Вайль (слева) и Иосиф Бродский. Лукка, 1995 год

В Петербурге недавно увидела свет посмертная книга журналиста и писателя Петра Вайля «Картины Италии» (издательство «Алетейя»). Об истории её издания рассказал живущий на Апеннинах историк и писатель Михаил Талалай.

17-газета-43 стр.14 Талалай.jpg

– Михаил Григорьевич, вы являетесь автором идеи и редактором этого издания, в то время как его составитель – вдова писателя, Эльвира Вайль. А как вообще появилась мысль сделать такую книгу?

– Мне, к сожалению, не посчастливилось познакомиться с Петром Вайлем, хотя мы вместе с ним ходили по одним дорожкам – в Италии и в Праге, он, конечно, много раньше меня. Мне, однако, пришлось заниматься его «посмертной участью».

Когда Пётр скончался в Праге, ровно 10 лет тому назад, ко мне обратились его русские друзья, жители Рима, с просьбой поспособствовать выполнению желания покойного относительно могилы в Венеции, на православном участке знаменитого кладбища Сан-Микеле – там, где Стравинский, Дягилев, а за стеной – на евангелическом участке, то есть протестантском, – Бродский. Желание удалось выполнить лишь частично – тогдашний настоятель русской общины в Венеции объяснил, что у него, мол, трения с греками, которые курируют православный участок, и он не хочет у них одалживаться. Уже тогда, десять лет назад, Москва и Константинополь не сосуществовали дружно, даже будучи на инославной, католической земле. В венецианском случае – на воде…

Однако Пётр был всё-таки погребён на Сан-Микеле. В то время я готовил отдельную публикацию по этому кладбищу и связался с его вдовой – просил разрешить републикацию прекрасного очерка Петра о похоронах Бродского в Венеции. Эля такое разрешение дала и даже прислала не опубликованные прежде фото Бродского вместе с Вайлем.

– Ваша книга о Сан-Микеле вышла?

– Да, в 2013 году в московском издательстве «Старая Басманная» в книжной серии «Русская Италия», которую я там веду. Там есть и фотография могилы Петра Львовича. В качестве титула я взял эпитафию Дягилева: «Венеция – постоянная вдохновительница наших успокоений», подзаголовок – «Российский некрополь в Венеции». Тот же священник, отец Алексий Ястребов, к которому я обращался по поводу похорон и которого я пригласил написать предисловие, начал его с цитаты из Вайля: «Когда-то в «Карте Родины» Петра Вайля мне встретилось упоминание о дорожном столбе на Соловках, вкопанном там по воле Петра Великого ещё в 1694 г. За Полярным кругом, вдали от больших городов, возвышался на монастырской пристани этот странный «указатель», на котором было начертано: « От сего острову до Москвы-матушки – 1235 вёрст, в Турцию до Царьграда – 4818 вёрст, до Венеции – 3900 вёрст, в Гишпанию до Мадрида – 5589 вёрст, до Парижа во Франции – 4096 вёрст».

Принцип ясен. Молодой русский царь говорит всем: «Мы часть этого мира. Несмотря на огромность расстояний, мы способны прийти к вам, европейцам, чтобы учиться, торговать, дружить или воевать. Мы – часть этого мира…»

Я вступил в переписку с Элей Вайль, встретился с ней в её венецианском доме, где она щедро мне подарила собрание сочинений своего мужа. С увлечением стал читать, конечно, всё итальянское. Сейчас в своём почтовом ящике отыскал чудом сохранившееся старое письмо: «16 марта 2013. Дорогая Эля! Пришла в голову такая мысль. Я веду в симпатичном московском издательстве «Старая Басманная» серию «Русская Италия». Что если выбрать для этой серии эссе Петра по Италии? По-моему, соберётся изящный томик – знак любви к этой стране...»

– Что ответила вам вдова? Ведь книга вышла шесть лет спустя после этого письма?

– Хорошая книга – вещь медленная. Поначалу Эля настороженно отнеслась к этой «мысли». Запомнил её ответ, что Пётр как писатель был счастлив – он опубликовал всё, что написал. Я настаивал, просил найти неизданное, чего не было. И тогда у Эли появилась прекрасная мысль – сделать подборку его писем из Италии, когда он в 1977 году выехал из СССР и ждал на Апеннинах визу в США. Конечно, я с радостью согласился на это предложение. После чего перечитал всё опубликованное итальянское, испросил через Элю разрешение на републикацию этих текстов и стал редактировать, шлифовать.

Конечно, большей частью эти тексты уже выложены в Сети и их можно там читать, но, собранные вместе, они составляют одно прекрасное литературное пространство, согретое любовью к Италии и проникнутое отменным знанием её культуры во всех проявлениях – от архитектуры до трактиров. Эля энергично уверяла, что шлифовать там нечего, но кое-что нашлось.

– Так что же вы всё-таки редактировали?

– Я историк-итальянист и, конечно, дотошно проверял все итальянские реалии, написание имён, названий городов и прочее. Петр часто вставлял это по-итальянски, и думаю, что никто раньше подобной проверкой не занимался. В итальянском, к примеру, есть обязательные гласные буквы с ударением, если ударения не проставлены, то и смысл слова может поменяться. Что-то, вероятно, искажалось при наборе и печати.

Помню, что у меня ушло целое утро на поиски определения одного венецианского моллюска, написанного по-итальянски: в этом редчайшем слове оказалось целых три неверных буквы. Но я наслаждался этим – работать с текстами Вайля было просто чудом. Для меня это было как собеседование, как обмен любовью к Италии – то, чего я не смог сделать при жизни Петра.

Помимо писем Эля подготовила ещё один неизданный материал – фотографии путешествий писателя по Италии. Там тоже нашлось чем заняться – несколько монументов оказались неточно атрибутированы, чего я пропустить не мог.

– Поясните ещё раз состав, название книги.

– В первую очередь это широко известные очерки из наиболее известной книги Вайля – «Гений места». Затем менее известные.

Эля в своем архиве разыскала самые первые газетные корреспонденции своего мужа из Италии – о русской художнице Любови Симанской, жившей в Риме, о Венецианском биеннале, посвящённом диссидентству. Она колебалась насчет их публикации, но я настоял – если сейчас их не дать, то их никто и не увидит больше. Кроме того, это впрямую попадало в мою сферу «русской Италии». В качестве названия выбрали несостоявшуюся задумку Вайля – «Картины Италии», сохранились наброски, которые мы включили в сборник.

Тут я несколько колебался, опасаясь ненужной переклички с классической работой П. Муратова «Образы Италии», но настояла Эля, сказавшая, что именно таковой была задумка у Вайля – муратовская фактура, но спустя сто лет, другими глазами. Тоже очень острыми! Но, конечно, неизданные письма, живое слово, первые восторги, ранние прозрения. Я как историк попытался их прокомментировать – всё-таки прошло сорок лет, упомянуты малоизвестные и забытые реалии, незнакомые читателю люди, однако Эля решительно воспротивилась, и я отступился.

– Но почему столько времени прошло от вашей идеи до её воплощения?

– Были и другие срочные проекты, а с этим никто не подгонял. Издательство «Старая Басманная», которое специализируется на истории и генеалогии, к очеркистике не оказалось расположенным. Издательство «Алетейя», напротив, с энтузиазмом взялось и определило книгу в новую серию «Италия / Россия», которую я у них веду. Шесть лет – также потому, что не хотелось расставаться с благородной и энергичной мыслью Петра.

Однако я поставил рубеж – 2019 год: в этом году – 70 лет со дня рождения Вайля и 10 лет его преждевременной кончины. Подходящий момент вспомнить Петра Львовича и его творческую любовь в Италии.

Беседу вёл Сергей Столяров

 

Тэги: Италия Петербург Бродский Михаил Талалай Алетейя
Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • Мифы самоутверждения

    03.04.2023
  • Счастливая кассета

    17.11.2022
  • «Бродский. Конец прекрасной эпохи»

    05.08.2022
  • «Итальянский» Добролюбов

    13.07.2022
  • Ося

    15.06.2022
  • На горбу мученика – в Канны?

    70 голосов
  • Иосиф и его братья

    31 голосов
  • Нобелевка заГЛЮКала

    31 голосов
  • Переносное значение

    27 голосов
  • Пальцы в рот да весёлый свист!

    26 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Поэзия Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Век Фильм
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS