ГОД РУССКОГО ЯЗЫКА
Речь пойдёт не о языковых ошибках, так распространившихся в последнее время, – ошибках в грамматике, в ударениях, в неправильном словоупотреблении, свидетельствующих о недостаточном владении родным языком, что требует отдельного разговора. Я буду говорить о том, что непосредственно связано с изменениями в обычаях, нравах, взглядах, умонастроениях, чувствах.
Речь пойдёт не о языковых ошибках, так распространившихся в последнее время, – ошибках в грамматике, в ударениях, в неправильном словоупотреблении, свидетельствующих о недостаточном владении родным языком, что требует отдельного разговора. Я буду говорить о том, что непосредственно связано с изменениями в обычаях, нравах, взглядах, умонастроениях, чувствах.
О ЛОЖНО ПОНЯТОЙ ПОЛИТКОРРЕКТНОСТИ
Россия по-немецки Русслянд, по-английски – Раша, а по-китайски и вовсе Э-го. Понятно – языки-то разные. Мы ведь тоже говорим Германия, а не Дойчланд, Великобритания, а не Гритбритен, Китай, а не Джун-го. Почему же мы с некоторых пор Молдавию заменили Молдовой, ломаем язык, произнося странное слово Кыргызстан, и вопреки правилам русской грамматики удваиваем конечное н в слове Таллин?
Не нравится украинцам слово Малороссия. Хорошо – пусть будет Украина. Хотя имя Малороссия очень даже (как теперь любят говорить) престижно. Сравним словоупотребление других народов. Малая Польша – это основная, коренная Польша, а Великая Польша – та, что включает всякие разные окраины. Так же было и в Швеции (во времена её величия): шведская Швеция называлась Малой, вместе с завоёванными землями – Великой. Кроме того, по-русски лучше говорить, как было всегда принято, на Украине, а не в Украине. Напрасно думают, что предлог в будто бы подчёркивет самостийность. Новороссия никогда ни на какую самостийность не претендовала, тем не менее говорят в Новороссии, а вовсе не на Новороссии.
РУССКИЕ ИЛИ РОССИЯНЕ?
В течение многих советских десятилетий табуированным было слово еврей. Теперь подобная судьба постигла имя русских. Его заменяют словами россиянин, русскоязычный. Среди россиян, понятно, большинство составляют русские, но даже просто констатировать этот факт почему-то считается шовинизмом, расизмом. Разве что наши соотечественники в Израиле не стесняются называть русских (и самих себя) русскими.
До 1917 г. этноним русские употреблялся в трёх значениях. Прежде всего как название народа, второе имя которого было тогда великороссы. Кроме того, этноним русские охватывал всех восточных славян – и белорусы, и украинцы/малороссы, и великороссы считались русскими. Наконец, было и третье употребление, означавшее государственную принадлежность («русская армия», «русское правительство» и т.п.). Только в этом последнем случае можно русское заменять российским.
До 1917 г. этноним русские употреблялся в трёх значениях. Прежде всего как название народа, второе имя которого было тогда великороссы. Кроме того, этноним русские охватывал всех восточных славян – и белорусы, и украинцы/малороссы, и великороссы считались русскими. Наконец, было и третье употребление, означавшее государственную принадлежность («русская армия», «русское правительство» и т.п.). Только в этом последнем случае можно русское заменять российским.
О «ЛИЦАХ КАВКАЗСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОСТИ» И «АЗИАТЧИНЕ»
В нашей стране в последние годы появился термин «лицо кавказской национальности». Его употребление жёстко осуждается поборниками толерантности. Всё правильно: это словосочетание, к сожалению, воспринимается как оскорбительное. Но почему?
Изложу свою позицию. «Лицо кавказской национальности» говорить, конечно, нельзя – просто потому, что такой национальности не существует. Как не существуют и «лица европейской национальности». Но есть «европейцы» и есть «кавказцы», и вторые не хуже первых. Почему постоянно твердят о «европейских ценностях», но говорить о ценностях восточных кажется неприличным? Видимо, глубоко в подсознании таится ощущение неполноценности всего восточного. Недаром самое широкое распространение приобрёл в нашей журналистике и даже науке негативный термин «азиатчина».
Полагают (из соображений толерантности), что лучше вовсе не замечать национальность людей и тем более не говорить о национальных особенностях (так как это кажется оскорбительным). Я же думаю иначе. Я надеюсь, что чем больше люди будут узнавать о культуре, ментальности, системе ценностей и других особенностях народов, тем они будут не толерантнее, нет (ведь это слово означает только терпимость), а доброжелательнее и дружелюбнее друг к другу.
ОБ ОСКОРБЛЕНИИ ПО ЭТНИЧЕСКОМУ ПРИЗНАКУ
Как хотите, но слова о людях кавказской национальности сами по себе не могут считаться оскорбительными. Они отражают только присущее массовому сознанию недифференцированное восприятие приезжих с Кавказа (никак не догадаться, кто армянин, кто азербайджанец, кто чеченец). Слово само по себе не оскорбительное. Если хотят выразить презрение, говорят – чёрные. Это о всех вместе. Но есть, увы, и вполне дифференцированные презрительные слова, разные для разных кавказских этнических групп. Тут кстати вспомнить о языковых отличиях. Это существенно при сегодняшней манере перенимать чужое. Так, в Америке оскорбительным является слово негр, его можно для политкорректности заменить на чёрный (хотя ещё лучше – на афро-
американец). В русском же языке, наоборот, негр – слово вполне нейтральное, а чёрный – презрительное. Слово жид в Чехии значит просто еврей. Никак невозможно мне было выговорить в Праге название тамошнего Еврейского музея…
ТОЛЕРАНТНОСТЬ
Толерантность значит терпимость. Но всё-таки не только. Слово это означает также желание и умение понять (и даже, может быть, и принять; хотя и не перенять).
В последнее время термин толерантность используют у нас исключительно для характеристики межэтнических отношений. И напрасно. Не меньшее значение имеет толерантность и во взаимоотношениях людей (а также партий, социальных групп и т.д.). Есть такая пословица: «В спорах рождается истина». Подразумевается – спорят толерантные люди, прежде всего обеспокоенные именно поиском истины (а не добивающиеся своей победы любой ценой). У нас же, с постепенным угасанием полемического искусства, впору старую пословицу заменить другой: «В спорах рождается вражда».
Пример толерантности показывает «Литературная газета». На её страницах выступают авторы, придерживающиеся самых разных (часто и противоположных) взглядов, и постоянно организуются дискуссии, в ходе которых, конечно, далеко не всегда рождается истина, зато всегда демонстрируются возможность и продуктивность диалога.