Издательство «Совпадение» было создано в 2004 году. Выпускает научную, научно-популярную и справочную литературу по истории, литературо-ведению, архитектуре и театру. Сегодня у нас в гостях – главный редактор Алла БЕЗРУКОВА.
– По каким критериям вы отбираете книги для публикации?
– Поскольку в одной лодке оказались люди, уже проработавшие вместе не один год, то мы счастливо избежали долгого установочного процесса и твёрдо знали, какие книги собираемся издавать. Главный критерий в отборе рукописей для издательского портфеля – попытка автора, составителя или публикатора прочитать текст заново, посмотреть на проблему с новой точки зрения, обновить наше представление об уже известном. Примером может служить изданная нами экспериментальная энциклопедия «Литература нон-фикшн/non-fiction». А среди переизданий – книга Пантелеймона Романова «Наука зрения» и уже подготовленные к изданию труды Константина Большакова и Юрия Слёзкина.
Наш издательский портфель постоянно пополняется и переполняется… Некоторые проекты рождаются по инициативе издательства, и мы сами подбираем исполнителей и формируем творческий коллектив, некоторые нам предлагают авторы. Довольно часто авторы приходят, познакомившись с нашими книгами, считая, что мы «их издательство». Стараемся оправдывать такое доверие.
Составление издательского портфеля – работа постоянная. Просматриваем, прочитываем, проговариваем… В этом процессе много увлекательного и неожиданного. Да, часто приходится отказываться от замечательных, но затратных проектов. Тогда стараемся пристроить их в надёжные руки. Ведь главное – чтобы книга увидела свет, а кто её сделает – это не так уж и важно.
– Вы предпочитаете серийные или штучные издания?
– Знаю, что для большинства издательств серийные и многотомные издания – это не только распределение издательского потока, но и что-то вроде «торгового лица». Я лично отношусь к сериям и продолжающимся изданиям очень осторожно. Когда мы приступили к изданию Н. Евреинова, А. Стриндберга, русских переводов «Гамлета» и понимали, что проекты это долгоиграющие, то, поддерживая общее оформление, не стали нумеровать тома. За читателем остаётся право купить то, что ему необходимо, а не обрекать себя на коллекционирование всего, что издано.
Появлению же нашей мемуарной серии «Варианты главного» мы во многом обязаны нашим большим друзьям и авторам – кинорежиссёру Леониду Даниловичу Аграновичу и историку архитектуры Аркадию Фёдоровичу Крашенинникову.
– Какие из недавно изданных книг, по вашему мнению, особо интересны?
– Новинка этой недели – монография Ю.Р. Савельева «Архитектура историзма и государственный заказ». Впервые представлен документальный материал о влиянии императорского заказа на развитие архитектуры в России во второй половине XIX – начале ХХ в. Книги по архитектуре занимают всё больше места в наших планах, сложился постоянный круг авторов. В ближайшее время увидят свет книги «Москва Бориса Пастернака» и «История в русском героическом эпосе. От Вольги до атамана Платова». Идёт работа над книгой литературоведа и музейного работника Нонны Александровны Марченко «На перекрёстках времени и пространства», о путешествии как культурном феномене. Рукопись была передана мне автором незадолго до смерти, и её издание считаю данью памяти этому светлому человеку.
– Каковы особенности работы маленького издательства, в частности, в выбранной вами области?
– Небольшие издательства – это всегда штучное производство. Книги делаются любовно, тщательно, но медленно. Потока книг не получается… Поэтому зачастую столь недолга жизнь небольших издательств. С другой стороны, книгу, которую делаем мы, не станет порой делать ни одно крупное издательство: тираж в 500–1000 экземпляров им коммерчески неинтересен, а не каждая, даже очень хорошая книга нуждается в бо’льшем тираже. Если представить современный процесс книгоиздания как собирание пазла, то начинают собирать его обычно с главных, опознаваемых фрагментов, тех, в которых уже видится общая картинка, а ведь есть ещё мелкие детали, подробности, фон… Предназначение небольших издательств – собирать воедино эти значимые мелочи. Хотя, конечно, бывают минуты, когда вспоминаешь Корнея Чуковского: «Кому велено мурлыкать – не чирикайте!..»
– Легко ли вам продавать книги?
– Действительно, выпустить книгу иногда бывает легче, чем потом продать её. К сожалению, маленькие издательства – незавидные партнёры с точки зрения крупных книготорговых фирм: у них небольшие тиражи, медленное обновление ассортимента. Невыгодно с такими работать... Поэтому приходится обходиться собственными силами, думать о том, куда и как книги пристроить для реализации. Какие-то наши книги можно приобрести во многих московских книжных магазинах. А полностью они представлены в книжной лавке при Библиотеке иностранной литературы, с которой мы тесно сотрудничаем. В Питере нашим давним представителем является «Университетская книга». Мы надеемся, что постепенно наши книги увидят и в провинции.
– Одна из примет нашего времени – тревога о том, что люди перестали читать, потеряли интерес к книге. Так ли это, по вашим наблюдениям, и каковы, с вашей точки зрения, перспективы дальнейшего развития книгоиздания?
– Миф о самой читающей стране в мире слишком долго давил на нас, рождал иллюзии. Конечно, всегда существовали крупные читающие центры – Москва, Питер, крупные университетские города. А если честно оценить тогдашнее количество ничего и никогда не читавших людей? Сейчас у нас создана фактически с нуля литература для таких вот нечитающих – дамские романы, детективы, глянцевые журналы. Этот сектор литературы будет меняться и развиваться очень активно и гибко. Думаю, многие издательства будут встраиваться в эту нишу и постепенно поднимать планку.
Традиции издания научной и научно-популярной литературы у нас в стране имеют прочные корни. И здесь книга будет совершенствоваться в основном ради удобства читателя: комфортность чтения, качество оформления, гибкость справочного аппарата. Компьютерные технологии во многом послужат ещё на благо бумажных носителей. Единственное, что, надеюсь, останется неизменным, какими бы технологиями мы ни пользовались в дальнейшем, это понимание факта: просто текст сам по себе – ещё не книга.
Страницу подготовила