Перейти к содержанию
  Пятница 29 сентября 2023
Литературная Газета
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
      • Реклама в газете
      • Реклама на сайте
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Видео
    • Правила общежития
    • Настоящее Прошлое
    • Видеоряд
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
Идет поиск...
К сожалению, ничего не найдено.
Изменить запрос
LGZ
LGZ
  • Главная
  • Новости
  • Статьи
  • Видео
  • Колумнисты ЛГ
  • Все рубрики
    • Новости
      • ЛГ Online
      • ЛГ Плюс
      • Позиция
      • Спецформат
    • Статьи
      • Политика
      • Общество
      • История
      • Литература
      • Кино
      • ТВ
      • Театр
      • Музыка
      • Архив номеров
    • Видео
    • Авторы
  • Об издании
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
LGZ
  Статьи    01 января 2007 г.
Литература

Толмачи вавилонские

01 января 2007

ЛЕВ ТОЛСТОЙ – 180

Сельма Ансира и Евгений Пастернак открывают семинарПомните сказку «Три медведя»? Ту, в которой Лев Николаевич поведал о девочке, заблудившейся в лесу и попавшей в дом, где проживала медвежья семья? Конечно же, помните. Помните и то, что девочке понравился маленький стульчик (выделение моё. – А.Я.) медвежонка. Так вот, в турецком языке нет уменьшительного суффикса «-чик». И пришлось переводить как «более маленький стул». О чём и поведали молодые турецкие исследовательницы Богуяр Аслихан, Унлу Канан и Асутай Зейра собравшимся в Ясной Поляне участникам III Международного семинара переводчиков. Посетовали турчанки и на практическую невозможность перевести такое, казалось бы, совершенно рядовое выражение, как «лечь на печку». Дело в том, что в Турции печка совсем другого размера, и лечь на неё может только не вполне душевно здоровый человек. Выход? Увы, через сноску. Вот такие трудности перевода. 

Валерий Сировский рассказывает о своей фотовыставкеА бывают и другие. Нам очень даже хорошо известные. Хуакин Фернандез (Испания) при сравнении разных переводов «Крейцеровой сонаты» на испанский язык рассказал, что первое издание повести в его стране, переведённое с французского, вышло под названием «Запретная любовь» (оригинальное название стало подзаголовком) и с пошлейшим рисунком на обложке. Рынок… Или, как говорил М. Гаспаров, есть две дороги перевода: одна ближе к автору, другая – к читателю. 

И тем не менее всемирный Вавилон не в состоянии обойтись без переводчиков, несущих «победительную силу слова» во все страны. И произведения Льва Николаевича играют в общении различных культур роль далеко не последнюю. 

А между прочим, приехавшие в Ясную Поляну из Швейцарии супруги Доротея Тротенберг (готовит к выпуску двухтомник новых переводов религиозно-философских сочинений Толстого на немецкий язык) и Томас Гроб (занят подготовкой юбилейной выставки, посвящённой великому русскому писателю, в литературном музее Strauhof в Цюрихе) познакомились на нашей земле. И (простите за каламбур) на почве любви к Л.Н. 

Эта самая любовь и собрала в Ясной Поляне людей интернационально-неравнодушных к прославленному владельцу усадьбы. Все они в своих странах, отталкиваясь от нравственных посылов Толстого, делают очень большую, увы, порой и незаметную работу по нашему общему сближению. Мексиканец колумбийского происхождения Хорхе Бустаманте, инженер-геолог по профессии, увлечён нашим Серебряным веком. Француженка Софи Бенеш штудирует словарь лексикона ГУЛАГа. Англичанка Энн Пастернак в дуэте с Евгением Борисовичем Пастернаком заворожена феноменом Пастернака-переводчика и переводчиками Пастернака. Юный студент Литинститута Виктор Дыгало ищет справедливости по отношению к искажённому тексту романа Хантера Томпсона «Страх и отвращение в Лас-Вегасе». На круглом столе «Поэт и его переводчики» вокруг поэтессы Ольги Седаковой (Россия) объединились Франческа Кесса (Италия), Эрик Кляйн (Австрия) и Мари Пан (Франция). 

Неким промежуточным итогом семинара можно назвать предложение Валерия Сировского составить банк данных трудностей перевода произведений Л. Толстого. А как мастеровитый фотограф, Валерий наполнил залы дома Волконского в Ясной Поляне цветом и смыслом оригинальной фотовыставки «Окна Иркутска, двери Венеции». 

За весь этот роскошный разгул общения участники семинара сердечно благодарили организаторов – Владимира Толстого и Галину Алексееву (Ясная Поляна), Сельму Ансиру (Мексика/Испания). 

Александр ВАСИЛЬЕВ

Александр Васильев


Подробнее об авторе

Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта ЛГЗ на ваш электронный ящик.

Слух абсолютный у каждого сердца

28.09.2023

Раскрашивая белые пятна

28.09.2023

Пригласительный билет

27.09.2023

Боль в утешение

27.09.2023

Последней молитвы слова

27.09.2023

Путешествия шеститомника

1961 голосов

Голос совести

1468 голосов

Русская поэзия обязана провинции

1346 голосов

Молчанию небес наперекор

973 голосов

Бедный, бедный Уильям

902 голосов
LGZ
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Фестиваль Память Театр Премьера Книги Дата Книжный ряд Выставка Эпоха Кино Новости Событие Писатель Сериал Утрата
© «Литературная газета», 2007–2022
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты