В Риме на Вилле Медичи во второй раз была вручена «Премия им. Н.В. Гоголя в Италии», учреждённая в прошлом году Фондом «Президентский центр Б.Н. Ельцина». Почётным Президентом «Премии им. Н.В. Гоголя в Италии» является выдающийся российский филолог с мировым именем Юрий Владимирович Манн. Председатели жюри премии 2010 года – Андрей Битов и итальянская поэтесса, переводчица Мария Луиза Спациани. Лауреатами премии этого года стали: режиссёр Питер Брук – за постановку спектакля «Вишнёвый сад» и спектакля «Твоя рука в моей руке», основанного на переписке А.П. Чехова с О.Л. Книппер-Чеховой; немецкий славист Петер Урбан, осуществивший перевод академического собрания сочинений Чехова на немецкий язык; итальянки Антонелла д’Амелия и Даниэла Рицци – координаторы проекта «Русские в Италии», направленного на расшифровку и публикацию архивов и художественного наследия представителей русской культуры в Италии; итальянский сценарист, писатель и художник Тонино Гуэрра и русский поэт-переводчик Евгений Солонович. Последние два лауреата вот уже полвека способствуют развитию русско-итальянских культурных и человеческих связей. Благодаря Солоновичу русские читатели могут наслаждаться стихами Данте и Петрарки, Монтале и Квазимодо. А истории Гуэрры, воплощённые в кино Феллини и Тарковским, делают нам ближе и понятнее жителей далёкого Апеннинского полуострова.
«ЛГ» предлагает читателям интервью с Тонино Гуэррой и Евгением Солоновичем.
– Позвольте поздравить вас с премией Гоголя, в истории которой вы – первый писатель, поэт, сценарист. Чем для вас является русская литература?
– Прежде всего хочу поблагодарить за премию Гоголя, писателя грандиозного и загадочного, писателя, который помог мне стать безудержным, пойти дальше моих возможностей.
В России – огромное количество великих писателей. Я считаю, что они стали фундаментом как для литературы сегодняшней, так и для будущей. Толстой, Достоевский… Я обожаю «Обломова». Боже мой, почему это написал не я?!
– Гоголь как-то помогал вам в жизни? Может быть, существует какая-то подсознательная связь или он как-то по-другому умудряется на вас влиять?
– Гоголь, конечно, занял огромное место в моём сознании. Когда с Феллини мы должны были написать сценарий к фильму, кажется, это был «Амаркорд», студия этого гениального режиссёра находилась на улице Систина. Прямо напротив квартиры, которую занимал Гоголь и где он написал первые страницы, а может и больше, «Мёртвых душ». И мы каждый раз, прежде чем приступить к работе, кланялись через окно мемориальной доске Гоголя и просили его о помощи.
– Кроме адресов, по которым в разное время жил Гоголь, есть в Риме ещё места, связанные с его именем?
– Мне кажется, в Риме была ещё библиотека Гоголя… Около площади Навона. Маленькая библиотека, замечательная! Здесь собирались русские из Москвы или из других мест. Потом они уезжали в Америку. Это было необыкновенное место…
– С кем в России вам хотелось бы работать? Кто из российских деятелей культуры важен для вас в творческом диалоге?
– Я очень люблю Гию Данелия, Андрея Хржановского, Александра Сокурова, Рустама Хамдамова, Владимира Наумова.
В Москве меня ждёт ещё один дар – премьера спектакля «Мёд» в Театре на Таганке в постановке Юрия Любимова по написанной мною поэме. Я поражён глубиной взгляда на это произведение великого Юрия Любимова. Я совершенно уверен в том, что истинный художник в возрасте своих 93 лет творческий акт превращает в некий художественный мёд… Глубина его художественного взгляда позволяет мне назвать Юрия Любимова своим братом.
Беседовал