Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 01 января 2007 г.

«Цикл синих стихотворений…»

01 января 2007

Елена Зейферт. Веснег: Стихи и переводы. – М.: Время, 2009. – 208 с. – (Поэтическая библиотека).

Такой цикл пишет Елена Зейферт – доктор филологических наук, прозаик, литературный критик, а всё же в первую очередь – поэт. Она пишет на двух языках – немецком и русском, некоторые её верлибры представлены также в оригинале и автопереводе. Поэтесса равно тянется к Германии и России и выдыхает свою тягу в неожиданном восклицании:

Разучи танец
русских матрёшек
в толчее перехода
к станции метро
«Библиотека
им. Ленина».
Выйдя наверх,
обними русское небо.

Она в своей книге свободно работает в самых разных жанрах. Это и рифмованный стих, и стихи без рифм, и сонеты.
Так, она посвящает «Полынный венок сонетов Максимилиану Волошину». Надо заметить, что в этом нелёгком жанре автор чувствует себя достаточно свободно, тем более что герой её посвящения в своё время создал целый ряд замечательных сонетов. А вот его портрет – дань признания и восхищения:

Рисуя сердцем,
кистью и пером,
Макс создавал
сплошные акварели.
Сожжённая природа
Коктебеля
В нём глаз соединила
с языком.


И таких неожиданных сочетаний в книге немало!
Завершают сборник переводы с немецкого. Первым избран Райнер Мария Рильке – тончайший классик немецкой поэзии. Помимо Рильке в книге стихи Эльзы Ласкер-Шюлер и Виктора Шнитке.

Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Фильм Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS