Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 07 декабря 2016 г.
  4. № 48 (6578) (07.12.2016)
Многоязыкая лира России

Цветом единым и светом одним

07 декабря 2016

Фейзудин Нагиев


Поэт, прозаик, драматург, литературовед. Родился в 1951 году в селении Ашага-Стал Сулейман-Стальского района Республики Дагестан. Окончил Одесский инженерно-строительный институт и Литературный институт им. М. Горького. Автор более двадцати книг поэзии, прозы, драматургии и публицистики; более десяти монографий и около двухсот статей, посвящённых вопросам истории, литературы, языка и культуры лезгинского народа. Перевёл на лезгинский язык произведения классиков восточной и русской поэзии, современных российских поэтов. Член Союза писателей России. Заслуженный работник культуры РД, лауреат премий «Шарвили» и «Золотой орёл». Награждён золотой медалью с присвоением почётного звания «Лауреат Артиады народов России». Возглавляет НИИ албанистики в Дербенте. Живёт в Дербенте.


Два мастера

Мастер с мастером трудились вдвоём,
Каждый первым был в искусстве своём.

Славой равные, и обок дома –
Да несхожи, точно с летом зима.

Первый – бойкий на язык балагур,
А второй – с рассвета до ночи хмур.

Весел первый – с работёнкой свезло,
А второй клянёт своё ремесло.

Первый рад с себя согнать сто потов,
А второй сидеть без дела готов.

Первый люльки для детей мастерил,
Камни стёсывал второй для могил.

Не гнались за подношеньем людским,
А служили Смерти с Жизнью самим.

Всех шагающих земною тропой
Встретит первый, а проводит второй.
Да не смертному прознать свой черёд –
Не подумал о себе наперёд.

Счастье с горем – переменный товар…
Глянь: сегодня правит камень столяр.

Перевёл Алексей Саломатин



15-5-48.jpg

Арбен Кардаш


Поэт, прозаик, драматург. Родился в 1961 году в селении Микрах Докузпаринского района Республики Дагестан. Окончил Литературный институт им. М. Горького. Автор более пятнадцати книг стихов и прозы, двух пьес, поставленных на сцене Лезгинского Государственного музыкально-драматического театра им. С. Стальского. Перевёл на лезгинский язык стихи А. Пушкина, М. Лермонтова, А. Блока и др.; сказку П. Ершова. Член Союза писателей России. Народный поэт Дагестана, заслуженный деятель искусств РД, лауреат премии «Олимп» Союза демократической молодёжи Дагестана, Государственной премии РД, премии «Шарвили». Работает редактором лезгинских изданий в Дагестанском книжном издательстве. Живёт в Махачкале.

Зима в курахе

Столько снегов открывается взору –
Тесно им в небе – в долину легли!
Чертит бродяга-морозец узоры
На гобеленах укрытой земли.

Крыши, деревья, овраги и склоны –
Цветом единым и светом одним
Высвечен мир с красотой поимённой,
Нежен и хрупок и даже раним.

Кажется мне, что за ниточки дыма
Кем-то подвешено было село,
Да и земля, белизною хранима,
Тоже повисла на них тяжело.

Только лишь граб, одиноко вмерзая
В синее небо, прижался к скале.
Ворон сидит на верху, отмечая,
Что чернота ещё есть на земле.

Перевела Надежда Кондакова

Тэги: Поэзия Дагестана Лезгинская поэзия
Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • Россия – судьба моя

    02.06.2025
  • Голосу времени внемля

    15.05.2025
  • Путник, радуйся дороге

    06.03.2025
  • Круглый год пора цветенья

    28.09.2022
  • Гордое дело

    25.05.2022
  • Не сойти с бесконечного круга

    113 голосов
  • Равновесие чувства и мысли

    106 голосов
  • Быть благодарным – не обуза

    89 голосов
  • Мой памятник останется в горах

    83 голосов
  • Строфы любви

    39 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Поэзия Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Век Фильм Поэзия Калмыкии
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS