Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 01 января 2007 г.
Многоязыкая лира России

Угол зрения

01 января 2007

КРИТИКА

Ничего в этом мире не проходит даром, любой социальный, политический или экономический процесс приводит к определённым последствиям в судьбе и культуре народа, и далеко не всегда эти последствия бывают однозначно положительными. Вот и длящееся уже два десятилетия нарушение переводческих связей между братскими литературами привело к тому, что жизнь большинства национальных литератур оказалась сегодня вне поля видимости как широкого российского читателя, так и российской критики. А между тем миновавшие двадцать лет отнюдь не прошли впустую для самих этих литератур, и к настоящему моменту многие из них проделали огромную работу, осмысливающую произошедшие с нами на рубеже второго и третьего тысячелетий перемены и отыскивая своё новое лицо и новое место в современном литературном процессе.
Именно об этом свидетельствует книга ижевского литературоведа Татьяны Зайцевой «Современная удмуртская проза (1980–2000 гг.)», выпущенная в 2006 году Удмуртским государственным университетом тиражом 150 экземпляров. Эта 180-страничная книжечка таит в себе немало интересных открытий для тех литературоведов и критиков, которые проживают в стороне от Республики Удмуртия и потому не имеют возможности следить за тем, какие художественные течения развивались в ней в последние годы. А там в это время шли (и продолжают идти и сегодня) очень интересные и значительные процессы, во многом сходные с теми напряжёнными идейно-стилевыми и жанровыми исканиями, которые велись как в русской, так и национальных литературах в 1920–1930-е годы.
«Сегодня отчётливо стало видно, – пишет автор, – что в литературе с середины 90-х годов произошла смена парадигм, на литературную арену вышло новое поколение писателей, которое принесло новое миропонимание и новое мироощущение, иное видение значения литературы. Это Никвлад Самсонов,
Н. Никифоров, П. Куликов, О. Четкарёв, В. Сергеев (Вячеслав Ар-Серги), П. Захаров, С. Матвеев, В. Котков, У. Бадретдинов, Г. Грязев,
Л. Нянькина, Л. Малых,
Р. Игнатьева и др. Девяностые годы стали временем развития различных литературных потоков и ветвей, на глазах происходила (и продолжает происходить) дифференциация национальной прозы. Писатели взглянули на жизнь без розовых очков, поместили своих героев в гущу жизни, в такую, какая она есть. Но делается это под определённым писательским углом зрения: демократизация героя, многосложность характеров и коллизий, неожиданно смелое использование вымысла, критический пафос. Жизненные несуразности или абсурдные стороны действительности активно обнажаются с помощью юмора, иронии, фарса; драматизм обыденной ситуации наполняется комическим. Использование нашими писателями вымысла сильно отличается от фантастических жанров русской и европейских литератур. Опыт мировых литератур, безусловно, присутствует, но главным источником являются традиции родного фольклора, миф…»
Среди расцветших за последние годы в национальной удмуртской прозе литературных течений, говорит автор, особое внимание обратили на себя местные разновидности «постмодернизма», «нового реализма» и «этнофутуризма», подтолкнувшие удмуртских литературоведов к опыту новых методологий анализа – структурализму, семиотике, деконструктивизму и т.п.
Как своеобразную реакцию на стандартизацию культуры Татьяна Зайцева отмечает усиливающееся внимание писателей к фольклору, проявляющееся в их стремлении обнажить в сознании и психике своих героев всё то первичное и первородное, глубинное и потаённое, что современная наука называет мифологией. Кроме того, в сегодняшней удмуртской литературе начал широко применяться приём отказа писателя от героя, когда герой и автор перестают различаться и автор принимает на себя функции персонажа, вовлекаясь в сюжет и текст создаваемого произведения и превращаясь в двойника героя. «История автора, двойника реального героя, сделавшаяся предметом специального изображения и одной из линий сюжета новых произведений, обусловила нарастание функциональной роли сверхтекстовых элементов – жанрового подзаголовка, эпиграфов, примечаний, сносок, приложений, посвящений, комментариев и т.д.», – говорит Татьяна Зайцева, открывая читателю взгляд на совершенно новую, незнакомую ему удмуртскую прозу. И поскольку эта проза российскому читателю из-за отсутствия русских переводов практически недоступна, то единственное, чего хотелось бы посоветовать Татьяне Зайцевой, – это побольше иллюстрировать свои размышления пересказами сюжетов анализируемых произведений и их цитированием, чтобы мы хотя бы так могли познакомиться с удивительным художественным миром удмуртских авторов. 

Николай САМАРИН

Обсудить в группе Telegram

Николай Самарин

Подробнее об авторе

Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • Мы дали салют!

    09.05.2025
  • Утнасун

    08.05.2025
  • Сыны Калмыкии в боях за Родину

    08.05.2025
  • Признанный мастер

    01.05.2025
  • Минутной радости прибой

    01.05.2025
  • Чарав

    137 голосов
  • Не сойти с бесконечного круга

    113 голосов
  • Заблудилась в звёздном поле...

    108 голосов
  • Равновесие чувства и мысли

    106 голосов
  • Проникновенные лучи

    101 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Фильм Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS