Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
Search for:
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 12 февраля 2020 г.
  4. № 6 (6724) (11.02.2020)
Библиосфера Интервью Литература Портфель ЛГ Проза Спецпроект

Услышать голос Платона

Книга – это спиритический сеанс с мёртвыми – считает Виктор Мартинович

12 февраля 2020

Спор «гаджеты против книг» белорусский писатель, журналист и искусствовед решает для себя однозначно: гаджеты временны, книги – вечны. Об этом – роман «Ночь» («Редакция Елены Шубиной», АСТ), который автор представил на 27-й Международной книжной выставке-ярмарке в Минске.

 

– Вы назвали роман «Ночь» самой важной из написанных вами книг. Почему?

– Потому что он о книгах. О знании. О том, что чудищ рождает не только сон разума, но и простая боязнь заглянуть за шкаф, где они якобы обитают. За шкафом – только пауки, я могу вас в этом заверить. Пауки и пожелтевший номер газеты «Правда». Так что нужно почаще вставать с кровати в ситуациях, когда хочется спрятаться под одеяло.

Когда студентом я читал Геродота, я думал, каким волшебным виделся мир этому человеку. Тут – невры, тут – андрофаги, тут – насамоны, тут – снег, который Геродот ошибочно принял за висящие в воздухе перья. Мы лишены этого волшебства, и мне захотелось его вернуть, посмотреть на него глазами героев.

Кроме того, наша электрическая цивилизация сейчас находится в стадии декаданса. Ситуация, когда люди не могут оторвать глаза от гаджетов, чтобы пообщаться друг с другом в пределах одной квартиры, непременно закончится тем же, чем закончился прошлый виток. Fin de siиcle («конец эпохи». – В.Г.) требует своих демонов, я выпустил их, подсветив налобными фонариками. И мне неинтересно, почему именно погаснут наши «яблочники», я просто знаю, что их смерть – явление такое же неизбежное, как выстрел «Авроры», венчавший Серебряный век.

Кроме того, для писателя последний роман всегда самый любимый. Так что можете не верить всему написанному выше.

– Как бы вы сами обозначили жанр «Ночи»?

– Я улыбаюсь, когда читаю о том, что это «постапокалипсис». Для меня само понятие жанра в 2020 году весьма спорно. Согласимся, что оно начало размываться ещё в постмодерне. Который уже закончился. Когда Джим Джармуш снимает фильм про вампиров и называет его «Only Lovers Left Alive» («Выживут только любовники»), это – что? Вампирский хоррор? Или, может быть, артхаус? Или артхаус и вампирский хоррор одновременно? Как бы мы обозначили жанр «Шума времени» Джулиана Барнса? Это байопик? Или, может быть, высказывание о СССР как таковое, документальный срез эпохи? Или это история любви? Но если стараться для простоты засунуть «Ночь» в жанровую нишу, ближе всего будет погребок философской притчи. Так её и предлагаю читать.

– В романе вы работали со сложными физическими категориями, такими как время… Ведь внезапно наступившую вечную ночь надо было как-то объяснить. Не страшно было браться за описание апокалипсиса? И почему выбрали именно такой сценарий?

– Литература и философия всегда стремятся ответить на вопросы, ответов на которые не знают точные науки. Давайте, кстати, не забывать о том, что математику придумали философы. Мир, в котором мы практически ничего не знаем об одном из самых важных переменных – времени, – не может восприниматься как сколько-нибудь понятный. Что до ночи, то очевидно, что наступила она не просто так, а монологи некоторых персонажей следует читать как пророческие. По поводу сценария – мне всегда было интересно, как люди ведут себя в пограничных условиях. Вот три самых явных из них: война, любовь, конец света. Я выбрал третье.

– Роман был написан по-белорусски, а затем вы перевели его на русский язык. В чём сложности и особенности автоперевода? Удалось ли в точности воспроизвести роман на русском так, как он был написан по-белорусски?

– Ещё Набоков говорил, что автоперевод – прямой путь к шизофрении, и, на мой взгляд, он совершенно прав. Когда я работал над переводом романа, частенько было ощущение, что я схожу с ума.

Сложнее всего было с песенками тёмных земель, которые написаны на смеси белорусского и русского языка. Я в буквальном смысле сломал себе голову, пытаясь их адаптировать к литературному канону, и в итоге не справился с задачей, решив, что оригинал понятен и русскому, и белорусскому читателю, – и оставил как есть. Мне даже показалось, что эта смесь языков мила именно своими шероховатостями.

Что касается того, удалось ли роман воспроизвести на русском так, как он был написан по-белорусски, – точно нет. Я и не ставил себе такой задачи. Роман – как и в большинстве прозаических переводов – был написан заново. В другой языковой системе, на русском, от начала до конца. Тот факт, что эту работу выполнил автор, её не умаляет. По крайней мере, в части затраченных на это усилий.

– Сегодня многие высказывают мнение, что уже в скором времени книга прекратит своё существование. В «Ночи» же даже в постапокалиптическом мире, где людям приходится бороться за выживание, книга имеет колоссальное значение. Вы думаете, люди действительно будут читать всегда?

– Я убеждён, что закончит своё существование аккурат тот мир, в котором могла прекратить своё существование книга. То, что я называю «электрической цивилизацией». Культуру, в которой найти человека для «быстрого свидания» через Tinder проще, чем поговорить с незнакомкой после «быстрого свидания» о «Циниках» Мариенгофа. Повторюсь, всё это уже было, в том числе в этих самых «Циниках». Мы переживаем «конец эпохи» бог знает в какой раз. Возможен ли человек без книги или – чуть шире – без текста? Нет, невозможен. Потому что мы состоим из языка, который, будучи записан, становится текстом, который, будучи изданным, становится книгой.

К тому же нас создали смертными, и эту нашу особенность мы никак не можем преодолеть. В отличие от борхесовского Картафила у нас нет бесконечности для того, чтобы усвоить все мудрости мира самим, мы вынуждены обращаться за чужим опытом. Книга – спиритический сеанс с мёртвыми, благодаря ей я могу слышать голос Платона. И с чего бы это она умерла?

Я бы мог тут приводить тезисы Жан-Клода Карьера и Умберто Эко из книги «Не надейтесь избавиться от книг», но так, пожалуй, будет даже более по-книжнически: только назвать текст, чтобы все кто хочет читали сами.

– Правда ли, что некоторые ваши произведения одновременно с продажей бумажной версии бесплатно распространяются в интернете? Если да, то почему вы на это пошли?

– Да, белорусская версия «Ночи» была выложена в Сеть в полном объёме вскоре после того, как был продан второй тираж. То же самое происходило с другими моими текстами, например с романом «Сфагнум». В отличие от Андрея Рубанова, книги которого очень люблю, я не считаю, что интернет серьёзно подрывает продажи бумажной версии. Видите ли, если ты абсолютно уверен в своём тексте – смело выкладывай его в свободный доступ, как это постоянно происходит с новинками Пелевина. Если текст стоящий, его захотят купить на бумаге для своей библиотеки. Книга давно уже разделилась на «душу» и «тело». Epub, Fb2, txt – это душа романа. Если «душа» прекрасна, ты захочешь обладать и «телом», листать любимые страницы, давать друзьям, дарить в конце концов. Ведь это невозможно – подарить электронную книгу. А красотой иногда хочется поделиться. Мне кажется, книга, бумажная книга, чем дальше, тем больше превращается в редкий артефакт. Награду для ценителя. С электронной своей версией они начинают жить как будто в разных измерениях.

– Есть ли, на ваш взгляд, различие между русским и белорусским читателем? Может ли так получиться, что что-то в ваших книгах будет непонятно российской аудитории?

– Знаете, в последнее время цвет паспорта читателя меня интересует куда меньше его способности услышать то, что сказано в тексте. Очень часто случается, что как раз на родине тебя понимают меньше всего. Так было, например, с героем моей докторской диссертации, Марком Шагалом, который в 1914 году вернулся из Парижа в родной Витебск с тем, чтобы через 6 лет сплошных неудач навсегда покинуть родину и больше туда никогда не возвращаться. Сложись его судьба по-другому, не потеряй он всех учеников в противостоянии с Малевичем – кто знает, вспоминали бы мы о нём или нет. «Ночь» написана таким образом, что любой житель постсоветского пространства узнает в ней город, в котором он живёт. Вместо «Грушевки» там совершенно спокойно могло быть «Бирюлёво» или «Оболонь»: книга не про топонимы, книга про потёмки, в которых мы живём, про монстров, которых нам успешно придумывают. Про дорогу, в конце концов. Дорогу, которая всегда отбирает у тебя всё, с чем ты на неё вышел. Но иногда даёт ещё больше – нового тебя – взамен.


«ЛГ»-ДОСЬЕ

Виктор Мартинович родился в 1977 году в городе Ошмяны (Республика Беларусь). Окончил факультет журналистики и аспирантуру Белорусского государственного университета. Работал заместителем главного редактора информационно-аналитического еженедельника «БелГазета». Имеет учёную степень PhD по истории искусств. Преподаёт в Европейском гуманитарном университете. Автор романов «Паранойя», «Холодный рай», «Сфагнум», «Мова», «Озеро радости», «Ночь».

Перейти в нашу группу в Telegram
Галкина  Валерия

Галкина Валерия

Журналист, литературный редактор. Родилась в 1995 году в г. Истра Московской области. Окончила Московский государственный университет печати имени Ивана Фёдорова. В «Литературной газете» с 2014 года. Сотрудн...

Подробнее об авторе

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
13.03.2026

От Лукьяненко до Мартина

Названы самые ожидаемые видеоигры по книгам среди россиян...

13.03.2026

Жизнь вне времени

Выставка работ Елены Кошевой готовится «Михайловском»...

12.03.2026

Где новые Денисы Давыдовы?

Готовится к печати о спецоперации «СВОя строка»

12.03.2026

Толстой в цифре

В России оцифруют рукописный фонд музея-заповедника Льва...

12.03.2026

«Сделано женщинами»

В Москве впервые пройдет международный женский кинофестив...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS