Когда писатель пытается использовать в своих сочинениях персонажа, созданного другим автором, как правило, классиком, он чаще всего переносит его из прошлого в своё время. Так переселялись через десятилетия Онегин, Хлестаков, Чичиков, Воланд со свитой и многие другие. Некоторые энтузиасты безуспешно пытались сделать нашими современниками Остапа Бендера и его компаньонов.
Когда берёшь в руки детскую книгу Марка Тарловского «Последние приключения барона Мюнхаузена» (М.: Аквилегия-М, 2011), думаешь, что читателей ожидает очередной скачок во времени. Но нет. В повести в самом деле рассказывается о неизвестных ранее приключениях хвастливого барона. Только действие происходит не в наши дни, а в достославные времена, описанные создателем оригинала – немецким остроумцем Р.Э. Распе. (Правда, в переводе на русский мы привыкли к несколько иной транскрипции главного героя – Мюнхгаузен).
Попади барон в наши дни, немало приключений свалилось бы на его шею. Наверняка некоторые из них были бы весёлыми, но далеко не все – при нынешнем-то разгуле криминала. Тут и придумывать нечего – выпусти его на улицу и наблюдай. Там, куда М. Тарловский последовал за ставшим для него своим героем, тоже не всё гладко. Одни войны и смерчи чего стоят! А вот новые весёлые факты писателю пришлось придумывать. Он с этой задачей справился. Благодаря его фантазии читатели узнают, как Мюнхаузен споткнулся об экватор; с каким наслаждением лакомился мороженым, изготовленным из его собственных сапог; почему он стрелял в комара из пистолета.
И ещё: если кто из юных читателей «Последних приключений барона Мюнхаузена» не знал предыдущих, он обязательно обратится к неувядаемой книге Рудольфа Эриховича. За это издательству и автору – респект и уважуха.