Игорь Англер. Авантюристы. – Издательские решения, 2019. – 328 с.
«Хорошее приключение – это не то, которое хорошо запомнилось, а то, которое хорошо закончилось!» – данная афористичная фраза из рассказа «Однажды на Босфоре» могла бы стать эпиграфом к новой книге Игоря Англера.
Перед нами – сборник юмористических рассказов, большинство из которых можно отнести к жанру комедии положений: герои Англера то и дело попадают в курьёзные ситуации. Они оказываются запертыми в уборной вместо того, чтобы делать с трибуны важнейший доклад; случайно садятся не на свой катер; ухитряются сломать ногу перед долгой и утомительной экскурсией по виноградникам… Словом – ни дня без приключения.
С беззлобной и тонкой иронией Игорь Англер «проходится» по национальным стереотипам: «Но постояльцы четырёхзвёздочного отеля «Сент-Джордж» не спешили покидать номера. Они будто боялись спуститься к бассейну… зная, что змей-искуситель по имени «всё включено» бросит их на лопатки прям там же у бара…», «Как всякий русский, Тараканов не имел морального права осуждать этих двоих «фиников» (финнов. – М.Я.) за выходные, которые те провели, как будто они даны им один раз и провести их надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые пятницу, субботу и воскресенье…». Его герои любят рыбалку, ещё больше – выпивку в хорошей компании; в День Победы, оказавшись на отдыхе за границей, пугают немецких туристов одним своим видом… Достаётся, впрочем, не только русским: здесь есть и ставшие притчей во языцех алкотуры финнов в Санкт-Петербург, и зарисовки из жизни нерасторопных официантов-киприотов, и уморительные примеры западного «гостеприимства», и многое другое. Некоторые рассказы просто забавляют, над некоторыми смеёшься в голос. Чего только стоит описание ужина на борту самолёта Москва–Гонконг, попавшего в зону повышенной турбулентности («Весёлая турбулентность, или Надеемся, что…»): «Салон бизнес-класса выглядел, словно кабак после новогодней вечеринки. Банкет удался на славу! На полу, подобно конфетти, валялись орехи, оливки и рис в кантонском стиле. Лапша по-сингапурски вьющимся серпантином – что-что, а этого у макарон не отнять: умеют повиснуть красиво – свисала со спинок и подлокотников кресел и… некоторых ушей».
Нашлось в сборнике и место для произведений более серьёзных – и немного печальных, в которых затрагиваются темы одиночества, смерти, проблемы отцов и детей («Линии жизни», «Колдыри», «Фишки»). Иногда они перекликаются между собой, придавая книге полифоническое звучание. Например, в рассказе «Линии жизни» старый винодел сетует на то, что все его сыновья – городские, работа в винограднике их не привлекает – а значит, дело всей жизни некому передать. И даже к своему хобби – рыбалке – пристрастить сыновей он не сумел. Полная отчуждённость вызывает у старика чувство потерянности. Герою же рассказа «Течёт река» повезло больше: он берёт сыновей с собой на рыбалку и, наблюдая, как они возятся со спиннингами, размышляет: «Хорошо, что у нас есть общее увлечение, которое способно объединять, несмотря на разницу поколений». И, читая эти слова, невольно вспоминаешь старого винодела…
Эстетика виноделия и дегустации, к слову, занимает в книге особое место. Пожалуй, можно даже сказать, что вино – ключевой «персонаж», объединяющий рассказы. И именно оно зачастую виновато в курьёзных ситуациях, в которые попадают герои. В книге есть даже ироничный «трактат» «Формула вина, или Девять золотых правил дегустации», который автор сопроводил следующим комментарием: «Предисловие к несуществующему русскому изданию дегустационного пособия Жана Ренуара «Нос вина», которое меня никто не просил писать». И правило № 1 в исполнении Англера гласит: «Держи штопор всегда при себе!» («Штопор – это, по китайской философии, «Красный Дракон», символ ключа к жизни, ваш друг и верный спутник… Поэтому место ему в вашем кармане рядом с портмоне...»)
Есть в сборнике и лирические зарисовки («Пластилиновый ветер», «С неба падала тишина», «Месяц»), бессюжетные, полностью построенные на развёрнутых метафорах: «Надышавшись свежестью хрустальных вод, ветер летел дальше по-над маковыми полями. Он залетал, словно опьяневший от ароматов шмель, в каждое соцветие и принюхивался, принюхивался в наслаждении»; «А однажды луна всех удивит, неожиданно повесив на небосводе огромный созревший апельсин и расстелив на земле свою блестящую дорожку. Яркий свет полнолуния затмит далёкие звёзды и осветит виноградники, которые, добежав до подножия холмов, полезут к их вершинам и небу, терраса за террасой скручиваясь в зелёный серпантин».
Книга написана легко – и так же легко читается. Остроумное обаяние автора покорит многих читателей. Гармоничным дополнением послужат необычные кубистические иллюстрации в исполнении Евгения Попова.
Мила Яковлева
Автор представит эту книгу на ММКВЯ 7 сентября в 16.30 на стенде издательства «Ридеро».