Лет двадцать назад, покупая газеты в Сухуми, я разговорилась с пожилым абхазцем – продавцом газетного киоска. «Как хорошо жить в многонациональной стране! – сказал он. – Говорим на одном языке – ты всех понимаешь, тебя все понимают». Сегодня я часто вспоминаю эти слова. Мы живём в другое время – той страны уже нет, вчерашние школьники из бывших советских республик при поступлении в российские университеты всё чаще направляются на подготовительный факультет изучать азы русского языка...
Удивляться тут нечему – государства постсоветского пространства, поменяв в начале 90-х годов экономический уклад и общественно-политический строй, активно принялись за строительство новой языковой политики. Стоящее за этим вполне понятное и справедливое желание оказать поддержку национальным языкам и культурам, способствовать их укреплению и развитию естественным образом обернулось для русского языка потерей прежнего статуса и сокращением зоны его доминирования.
Что означает это для русистики – теории и практики преподавания русского языка как неродного и как иностранного? Какие шаги сегодня надо предпринять для поддержания влияния русского языка в странах ближнего зарубежья, где русский язык по-прежнему остаётся языком межнационального общения? Что нужно сделать для придания ему привлекательности по сравнению с другими языками в тех странах, где он изучается как иностранный?
Эти вопросы активно обсуждались на встречах российских и зарубежных русистов в ходе международных конгрессов, форумов, конференций и семинаров, прошедших по всему миру в Год русского языка. Подводя итог этим обсуждениям, можно сказать, что темы, волнующие коллег-русистов из ближнего зарубежья, связаны с сокращением количества русскоязычных школ, жёсткой конкуренцией русского языка с другими иностранными языками (прежде всего с английским), растущим дефицитом квалифицированных преподавателей, недостаточным количеством часов для изучения русского языка. В сложившейся ситуации следует отдать должное оптимизму зарубежных коллег, утверждающих, что, несмотря на достаточно жёсткую национальную языковую политику, сокращение официальных возможностей для изучения русского языка и даже вопреки желающим дать своим детям образование с западным уклоном, интерес к русскому языку у молодёжи в последнее время возрождается. Так как официальная статистика говорит обратное, то, скорее всего, это впечатление формируется под влиянием того контингента учащихся, с которым педагогам приходится работать: школьники и студенты, изучающие русский язык сегодня, выбирают его сознательно и связывают с ним своё будущее. Конечно, это приятно, но не следует забывать, что без поддержки интерес к языку постепенно угасает. Он стимулируется не только образовательными и профессиональными перспективами, но и успешностью, увлекательностью самого процесса обучения.
Педагоги-русисты остро ощущают потребность во внимании со стороны не только своих российских коллег, которые в силу дружеских отношений помогают им на уровне частных контактов или межуниверситетских связей, но и более высоких образовательных структур, способных на государственном уровне оказать им помощь и поддержку, сформировать пакет деловых предложений по реализации совместных межгосударственных проектов и разработок. Прежде всего это касается современных учебников русского языка и инновационных методик. Созданные с учётом новых условий и на основе информационных технологий, они решили бы многие из перечисленных выше проблем.
Активно развивающаяся глобальная информационно-коммуникационная среда в последнее время поглощает и сферу образования. Её образовательные возможности уже изучены, и следовало бы использовать их для расширения экспорта образовательных услуг российского языкового образования: целевая организация университетских дистанционных курсов русского языка для самого широкого круга граждан стран ближнего и дальнего зарубежья – нерусских школьников, студентов и всех, кто желает изучать русский язык в общеобразовательных, профессиональных, бытовых или культурно-познавательных целях, детей соотечественников, постоянно проживающих за рубежом; создание и распространение российской учебной мультимедийной продукции на CD-ROM для изучающих русский язык в своей стране самостоятельно. Наиболее важными проектами в рамках государственной программы поддержки русского языка на постсоветской территории стали бы проекты по совместной профессиональной разработке сетевых и локальных электронных мультимедийных средств обучения русскому языку для участников систем образования бывших советских республик с учётом языковых особенностей адресатов, на основе соответствующей условиям обучения методики (русский язык как иностранный, как неродной и как родной). Такие проекты способны взять на себя помимо образовательной ещё и объединяющую функцию – помогли бы зарубежным преподавателям русского языка и литературы ощутить себя значимой частью не только национальной, но и российской системы образования и со всей очевидностью продемонстрировали бы желание и готовность России не на словах, а на деле продвигать русский язык за пределы своей территории, сохранять зону его распространения, заботиться о его статусе.
В российской русистике мультимедиа-учебник уже вполне серьёзно заявил о себе как новый, самый современный и перспективный вид дидактического материала. Обучающие программы, разработанные на основе технологий мультимедиа и гипертекста, в языковом образовании уже сегодня начинают составлять серьёзную конкуренцию учебным материалам на бумажных носителях, так как включают в себя все необходимые для обучения компоненты (значительно большие по объёму текстотеки на изучаемом языке, словари и справочники, комплекты интерактивных таблиц, тренажёры и практикумы с обновляемыми заданиями, тестовые системы, звук, графику, анимацию, видео) и возможности (открытость для обновления и перенаполнения, интеграция в глобальные сети). Кроме того, благодаря своей интерактивности, нелинейности, динамичности они отвечают потребностям, образу мышления молодого поколения, привыкшего получать сведения не только и не столько из книг, сколько из средств электронной информации и коммуникации: телевизора, видео, компьютера. Мультимедиа-учебники современны и перспективны, поэтому способны быть мощным мотивационным фактором для тех, кто выбирает язык изучения, привлекать к обучению широкие массы людей разных возрастов. При этом не станет менее значимой роль учителя, как думают многие. Напротив, возрастут его возможности в применении самых разных форм и способов представления учебного материала, механизмов воздействия на учащегося, во много раз расширится сфера влияния его личности: от школьной и университетской аудитории до виртуального класса с неограниченным числом учеников в сети Интернет.
С уверенностью говорить об этом нам позволяет почти двадцатилетний опыт руководства коллективом, выпускающим мультимедийные учебники русского языка для российских школьников и иностранцев. Пройдя за это время путь от электронной учебной книги по русскому языку до «виртуальной школы», где русский язык изучается в коллективе реальных и виртуальных пользователей, сегодня мы можем предлагать этот опыт международному образовательному сообществу.
Первая в стране электронная мультимедийная учебная книга «1С: Репетитор: Русский язык», охватывающая полный школьный курс русского языка, была выпущена в свет нашим коллективом в 1999 году. Этот продукт можно назвать электронной книгой лишь условно – фактически он представляет собой целостный учебно-методический комплекс, объединяющий помимо собственно электронной книги компьютерный справочник, тренажёр, тестер и интерактивные уроки-презентации. Но при этом электронная книга с перелистывающимися страницами как форма организации в нём теоретического, практического, справочного, иллюстративного, информационного и развлекательно-познавательного материала доминировала и тем самым определяла сферу его использования – самостоятельная работа или самообучение.
В 2002 году этот комплекс, дополненный к тому времени контрольно-диагностическими тестами по пунктуации и тестами по орфографии, получил гриф Министерства образования РФ и в рамках Федеральной целевой программы «Развитие единой информационной образовательной среды» был централизованно поставлен в 39 000 школ России. С тех пор он пережил ряд переизданий и до сих пор продолжает сохранять лидирующую позицию по продажам на российском рынке образовательных компьютерных программ.
Сразу после поступления комплекса в школы авторами и издателями был проведён широкомасштабный опрос учителей русского языка, использующих его в практике преподавания. Анализ более 200 официальных отзывов дал все основания говорить о том, что при работе с учебными материалами, представленными в виде электронной книги и эффективно поддерживающими в первую очередь самостоятельное обучение, педагоги ощущают определённый дискомфорт от отведённой им пассивной роли. В отзывах учителей содержались многочисленные предложения по развитию среды комплекса, суть которых – желание интегрироваться с новыми инструментами обучения, использовать их в качестве средства взаимодействия с учениками в условиях аудиторной работы. Часто это было обусловлено не только субъективной потребностью сохранить за собой лидерскую позицию в учебном процессе, но и объективной необходимостью строить обучение с учётом преимущественно коллективной психологии учащихся как средней, так и высшей школы. В итоге стало очевидным, что учителю нужен такой электронный учебник, который позволял бы реализовать разные формы обучения: и индивидуальные, и коллективные. Поиск таких форм и способов представления учебного материала на электронном носителе вызвал к жизни принципиально новую педагогическую идею – «виртуальный урок».
Эта концепция была реализована в 2006 и 2007 годах в двух образовательных гипермедийных комплексах, вышедших под нашей редакцией: «1С: Школа. Русский язык, 5–6 классы. Морфология. Орфография» и «Академия речевого этикета». Их основу составил комплекс уроков в виртуальном классе.
«Виртуальный урок» представляет собой компьютерную имитацию учебного занятия с использованием совокупности средств мультимедиа и интерактивных возможностей компьютерных технологий. Его активными участниками являются виртуальные учитель и ученики, а также реальные пользователи, которыми могут быть не только дети, занимающиеся самостоятельно, но и целый класс или группа под руководством педагога.
В основе каждой смысловой части виртуального урока лежит проблемная ситуация, эвристическая задача, учебное исследование или проект. Однако при этом речь идёт не о пассивном просмотре учебного мультфильма – вопросы и задания, внедрённые в ткань урока, прежде всего адресованы пользователю, индивидуальному (при самостоятельной работе) и коллективному (при работе в классе). Они стимулируют мыслительную и речевую активность учащихся, фокусируют внимание на ключевых моментах содержания урока, привлекают к участию в работе виртуального класса. Каждый вопрос, поставленный перед участниками виртуального урока, педагог может вынести на обсуждение класса или группы учеников, при этом их ответы подкрепляются или опровергаются мнением их виртуальных собеседников. Результатом такой учебной деятельности становятся не только знания, умения и навыки в предметной области – учащиеся на примере педагогических агентов-учеников, подражая им, учатся ставить проблему, обсуждать её всем коллективом, выбирать оптимальное решение.
Вероятно, не только специалистам понятно, что концепции электронной книги и виртуального урока могут быть использованы для создания учебных комплексов, адресованных не только русским, но и нерусским учащимся, детям и взрослым, изучающим русский язык как неродной и как иностранный. Важно также и то, что учебные комплексы такого типа с одинаковой степенью надёжности функционируют как на CD-ROM, так и в виртуальной среде Интернет.
Очевидно, что совместные проекты такого масштаба и такого значения не могут реализоваться в рамках частной инициативы и будут нуждаться в серьёзной государственной поддержке в первую очередь со стороны России. Если этого не произойдёт сегодня, то через 10 лет в соответствии с мрачными прогнозами социологов число людей, не владеющих русским языком, в странах ближнего зарубежья возрастёт вдвое, составит около 80 миллионов человек, и тогда мы действительно почти перестанем находить общий язык со своими ближайшими соседями.
, доктор педагогических наук, профессор Российского университета дружбы народов