Народный поэт Республики Коми.
Лауреат Государственной премии Республики Коми им. И.А. Куратова
* * *
Путь к истине
Не смог найти никак,
Потратив жизнь на поиск, удивился,
Что ближе к ней
Не станешь ни на шаг,
Хотя бы ты три жизни к ней
Стремился.
* * *
Жить учил я отца – лез из кожи,
Повторял за уроком урок.
От греха самомнения, Боже,
Почему Ты не предостерёг?
Словно знал что-то больше отца я…
Словно ведал начало начал…
Но молчанием лишь отвечая,
Тайны жизни он мне раскрывал.
Перевёл Андрей Попов
* * *
Ласково и строго у иконы
Бабушка, крестясь, молитвы пела.
Как умел, я повторял каноны
На церковном языке несмело.
Таял лепет мой в небесном доме.
– Может, лучше мне по-коми, Боже?
– Что ж, внучок, молись, молись по-коми –
Наш язык, ведь он от Бога тоже...
СТАРАЯ ЛОШАДЬ
В вечерних сумерках
По городу иду.
Табун машин за ветром вслед спешит.
И вдруг гляжу:
Стараясь быть не на виду,
Лошадка тащится под стук своих копыт.
Другое время нынче в нашей стороне –
Оттёрло к краю прежнее житьё.
Ах, лошадь, лошадь,
На твоей большой спине
Прошло
Всё детство сельское моё.
* * *
Наш язык живёт в живой беседе,
В книжном слове и в письме на коми.
Верим мы, и ведают соседи:
Ничего главней нет в нашем доме.
Он в тебе – от той земли навеки,
Где свой век ты проживёшь однажды.
Пусть же не дадут нам коми-реки
Умереть от молчаливой жажды.
Знаем мы, земли суровой дети:
Коми-речь светла, как наши зимы.
Коми мы, пока на белом свете
Языком своим родным хранимы.
ЯРОСТНОЕ ЧУВСТВО
О ярость вдохновения,
Не гасни!
И смелость, рядом
Яростно гори!
Огонь и молот в кузнице – не басни.
Поэт и воин вместе – посмотри.
Перевёл