Иногда у меня или моих коллег появляется возможность побывать на творческих встречах с литераторами и журналистами из других регионов. Каждый раз мы отмечаем повышенный интерес, проявляемый к делегатам из Чечни и искреннее удивление: «У вас журналы выходят? И книги? Но ведь война… Многие уехали. Столько жертв… Разруха… Откуда силы берутся?»
Да, всё это было… Но есть понимание необходимости восстанавливать не только материальную сферу, но и возрождать духовную культуру, испытавшую серьезнейшие потрясения на стыке веков. И литература должна играть в этом ведущую роль, ведь Слово способно творить чудеса с людскими душами. Возможно, именно психотерапевтическим эффектом вербального творчества объясняется неугасание литературы в послевоенной Чечне, а также желанием пишущих и читающих в условиях «гуманитарной катастрофы», вызванной боевыми действиями, позиционировать себя и себе подобных как этнос.
Сосудом для литературного самовыражения и самосохранения являются ежемесячные республиканские журналы: «Орга», «Вайнах», «Нана» и «СтелаIад». Каждый из них занимает свою нишу среди печатных СМИ Чечни.
«Орга» («Аргун») – литературно-художественный журнал, выходящий исключительно на родном языке. Ценность данного издания не только в отражении происходящих в литературе изменений, но и в способствовании развитию чеченского литературного языка. Главным редактором является литературовед, переводчик, писатель, доцент Чеченского госуниверситета Эльбрус Минкаилов.
Глянцевый журнал «Нана» («Мать»), иллюстрированный работами профессиональных фотокоров – М. Садулаева, С.-Х. Царнаева и др. – ориентирован на пропаганду чеченской ментальной философии, олицетворением которой является прежде всего женщина-мать. Редактор – журналистка и поэтесса Лула Жумалаева.
«СтелаIад» («Радуга») хоть и предназначен маленьким читателям, любим и детьми, и взрослыми. В советские времена даже знаменитая «Мурзилка» не пользовалась такой популярностью в тогдашней Чечено-Ингушетии, как ныне «Радуга» в Чечне. Журнал выходит на чеченском языке, яркие картинки молодого художника Мусы Яхъяева, сопровождающие забавные истории, сказки, считалки, загадки детских писателей, а также рисунки и первые литературные опыты маленьких авторов приучают детвору с малолетства ценить свой язык и обычаи. Редактор – народный писатель ЧР Муса Бексултанов.
И, наконец, литературно-художественный журнал «Вайнах» (возглавляет редколлегию народный писатель ЧР Муса Ахмадов).
Слово «вайнах» – это своеобразный бренд национального искусства. Переводится как «наши люди». Визитной карточкой чеченской хореографии является ансамбль танца «Вайнах», на телевизионном информационном поле республики вещает телерадиокомпания «Вайнах», а в периодике, неся людям свет культуры и информации, с 2000 года выходит журнал «Вайнах». Он является преемником альманаха «Литературная Чечено-Ингушетия», который был открыт в 1991 году.
«Вайнах» играет важную роль в культурной жизни Чеченской Республики, издание формирует у читателя эстетический вкус и предлагает ценностные ориентиры, выполняет функцию просвещения, знакомит с процессами, происходящими в современной чеченской литературе, способствуя не только развитию этого рода искусства, но и сохранению в наш стремительный век глобализации посредством художественного слова идентификационных качеств народа – традиций, истории, культуры, языка. Основной материал распределяется по рубрикам: «Проза», «Поэзия», «Драматургия», «Публицистика», «Критика и литературоведение». В этих разделах публикуются произведения классиков чеченской литературы и известных в республике современников. В рубрике «Дебют» журнал знакомит читателя с перспективными авторами, делающими первые шаги в литературе. Их произведения вызывают живой интерес у молодёжной читательской аудитории. Наиболее талантливые дебютанты зачастую становятся постоянными авторами.
В связи с расширившимися творческими контактами и географией распространения появилась новая рубрика «Голоса друзей». Друзья-поэты из Москвы, Петербурга, Нальчика, Ставрополя, Краснодара и других российских городов и весей знакомят чеченских читателей со своими произведениями.
Центральное место на страницах «Вайнаха» занимают произведения чеченских писателей, переведённые на русский язык. В этом году, к примеру, завершился большой проект – публикация романа Шимы Окуева «Красные цветы на снегу» в переводе Сулимана Мусаева, приуроченная к юбилею писателя. Это первое творение Ш. Окуева, вышедшее на русском языке. Многие русскоязычные читатели открыли для себя классика чеченской литературы.
Публикуются на языке оригинала и новые произведения писателей, использующих в качестве творческого инструмента чеченскую речь: Мусы Бексултанова, Мусы Ахмадова, Лечи Абдулаева, Хасамби Яхъяева и других.
Наметилась и молодая поросль, способная в дальнейшем достойно продолжить традиции чеченской литературы на родном языке: образная, трепетная лирика Асет Халиковой, проза Сулимана Мусаева, Аминат Тапалаевой тому подтверждение.
Есть прозаики, поэты, которые уверенно пользуются и «великим, могучим», и родным звонкоголосым пером. Поэты Алвади Шайхиев, Гапур Алиев, Хожбауди Борхаджиев, молодой прозаик Сулиман Мусаев из их числа.
Талантливые авторы, пишущие только на русском языке, также представлены на страницах издания: поэзия женской души Розы Талхиговой, юмористические рассказы Ахмета Денисултанова, эзотерическая проза Аслана Шатаева, остросюжетные истории Ларисы Бадаевой, космические стихи Розы Межиевой, проникновенная лирика Руслана Юсупова…
Литература не могла бы двигаться вперёд без непредвзятого, но строгого взгляда специалистов в области исследования художественного текста. Зубры критической мысли – Хасан Туркаев, Гелани Индербаев, Эльбрус Минкаилов – не остались в одиночестве в пустыне. Экспрессивность и педантичность (в хорошем смысле этого слова) Марьям Вахидовой, здоровый скептицизм Шарипа Цуруева, свежее восприятие художественного творчества молодыми аналитиками не позволяют зачахнуть чеченскому литературоведению.
Степень авторского мастерства, художественности произведений, публикуемых в «Вайнахе» и других литературно-художественных изданиях Чечни, различна. Амплитуда дарований бывает порой весьма широкой: от графоманских плевел до настоящих крупных зёрен. Но все материалы интересны, поскольку в совокупности создают определённое представление о состоянии чеченской национальной литературы и наметившихся внутри неё тенденциях.