Сама жизнь. – СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2008. – 440 с.
Двадцатый век справедливо считается, среди прочего, эпохой возникновения выдающейся переводческой школы в Советском Союзе. Классики художественного перевода – такие как Николай Любимов или Рита Райт-Ковалёва, например, – добивались в своих трудах не просто равноценности эстетического эффекта по сравнению с оригиналом, но, в случае особых удач, и того, что переводимые ими шедевры зарубежной литературы становились приметными фактами и самой отечественной словесности.
Однако такие достижения бывали возможны, если только переводчики и сами были, по сути, талантливыми писателями. Что они не раз доказывали – и блистательной эссеистикой, и живописнейшими мемуарами.
Наталья Леонидовна Трауберг, переводчик божьей милостью, безусловно, в этом почётном ряду мастеров «высокого искусства», как называл Корней Чуковский художественный перевод. Ей мы обязаны русским изводом лучших книг таких классиков английской литературы, как Честертон, Льюис, Вудхаус.
Выбор этих имён неслучаен. Дело в том, что Наталья Трауберг делит всю литературу на «райскую» и «адскую» и предпочитает иметь дело только с первой. Она осознаёт своё призвание как деятельность христианского просветителя, почти как послушание. Её перу принадлежат и статьи на богословские и религиозно-педагогические темы, в которых она также предстаёт как строгий и требовательный проповедник (чего стоит один только тезис, оглашённый ею и в настоящей книге: «Истинное христианство может быть только фундаменталистским»!).
«Сама жизнь» – не последовательное мемуарное повествование, но сумма отдельных очерков о собственной жизни. Но и о жизни многих своих именитых современников, да и всей эпохи, уместившейся в восемьдесят лет жизни автора. А Наталья Трауберг знала многое и многих. К ней тянулись не только ученики в области перевода, но и христианские мыслители, и просто верующие «страшных лет России», загнанные в подполье. Она была духовной дочерью протоиерея Александра Меня, соработником академика Сергея Аверинцева по многим его начинаниям, собеседницей Бродского, Венцловы и многих других известных литераторов. Кроме того, она была дочерью известного кинорежиссёра, чьи работы вошли в золотой фонд киноискусства, и с раннего детства близко знала Сергея Эйзенштейна, Михаила Ромма, Сергея Юткевича, Григория Козинцева и других прославленных созидателей классики советского экрана. Обо всём этом и обо всех этих людях идёт речь в её красиво оформленной книге воспоминаний.
Читать её необыкновенно интересно, познавательно и душеполезно. Ведь это ещё одно талантливо исполненное приближение к трагической и пафосной эпохе, властно приковывающей к себе внимание последующих поколений. Но это и нелёгкое чтение – и не только потому, что здесь описано много несчастий и горя. Ещё и эрудиция автора, феноменальная, особенно по теперешним меркам, предъявляет самые серьёзные требования к образованности, начитанности читателя, сплошь и рядом обрекая его на работу со справочниками – по литературе, философии, истории. Богатство культурных ассоциаций, явленное практически на каждой странице этой книги, таково, что только самый вдумчивый и образованный (либо самый усердный) читатель сможет насладиться им в полной мере.
Есть книги, которые учат учиться. «Сама жизнь» Натальи Трауберг из их числа.