Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
Search for:
  1. Главная
  2. Новости
  3. 29 мая 2021 г.

Единый язык поэзии

Состоялась презентация антологии «Поэты Латинской Америки и России на XI международном фестивале «Биеннале поэтов в Москве».

29 мая 2021

Состоялась презентация антологии «Поэты Латинской Америки и России на XI международном фестивале «Биеннале поэтов в Москве».

Международный фестиваль «Биеналле поэтов в Москве» проводится с 1999 года, и уже на протяжении 22-х лет поэтические культуры разных стран и народов обмениваются вереницей смыслов и специфических черт и взаимно обогащаются. Этот фестиваль позволяет расширить интеллектуально-духовный горизонт и самих поэтов, и любителей поэзии, а также помогает узнать и понять, чем живут люди в странах, которые кажутся нам, россиянам, экзотическими и очень далекими от нас не только в культурном отношении, но и на элементарном бытовом уровне. И если в 2017 году фестиваль познакомил россиян с современными поэтами Китая, то в 2019 году публике были представлены поэты из Латинской Америки.

Встреча российских и латиноамериканских поэтов прошла в Музее Серебряного века. Зарубежные «коллеги по перу» присоединились к собранию по видеосвязи. Юрий Цветков, один из организаторов Биеннале и создатель совместного с Данилом Файзовым проекта «Культурная инициатива», рассказал на встрече, что к фестивалю, прошедшему еще перед пандемией, были подготовлены две книги: вышедшая в России книга «Поэты Латинской Америки сегодня», где были собраны стихотворения поэтов из всех стран Латинской Америки (каждая страна была представлена одним поэтом), и опубликованная в Мексике книга «Мосты и бездны», где были собраны испанские переводы стихотворений более сорока российских поэтов.

Антология же «Поэты Латинской Америки и России на XI международном фестивале «Биеннале поэтов в Москве» включает в себя произведения 17-ти латиноамериканских поэтов, которые приехали на международный фестиваль 2019-го года из Аргентины, Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Кубы, Мексики, Перу, Сальвадора и Чили и 42-х русских авторов. Книга уникальна тем, что объединяет в себе не только два разных языка – русский и испанский (язык, превалирующий на территории Латинской Америки), но и разные поколения (возрастная амплитуда внушительная – под одной обложкой соседствуют поэты в возрасте от 23-х лет до 88), разные мировоззрения, политические и общественные позиции.

Составителями книги являются Н.Азарова, С.Бочавер, Д.Файзов, Ю.Цветков, также в ее издании принимали участие Д.Бак, Н.Николаева, А.Орлицкая. Дмитрий Бак, присутствовавший на встрече, подчеркнул, что миссия Государственного музея истории российской литературы – быть активным игроком на поле современной литературы, так как считанные музеи касаются нынешнего дня, занимаются развитием и поддержкой современных писателей и поэтов. А формат дискуссий, широкого обсуждения словесного творчества и анализа отношений искусства и актуальных проблем XXI века пропал, и эту проблему необходимо решать, ведь «именно поэзия – это род искусства, который сохраняет тот первоначальный синкретизм, которые существует со времен обрядовых вещей».

О своеобразном тематическом синкретизме упомянула и литературный критик Наталья Метелева, написавшая об этом международном сборнике стихов статью-рецензию под названием «Маяковский в Бразилии, Чебурашка на Кубе, латиноамериканские поэты в Москве». Статья разъясняет, что может почерпнуть для себя русский читатель из этой книги и насколько близка ему окажется латиноамериканская поэзия. Критик поведала об открытиях, которые она сделала, изучая антологию.

Во-первых, это схожая проблематика стихотворений, а также присутствие в латиноамериканской и российской поэзии общих персонажей (например, фамилия Маяковского звучит и у Юрия Цветкова, и у Дугласа Диегеса, поэта из Бразилии). Во-вторых, это хорошее знание истории России и в частности революционных событий, не просто поверхностная осведомленность, а именно знание, опираясь на которое поэты смогли описать свои чувства или построить ассоциативные связи со своей страной или сегодняшним днем. И в-третьих, удивительное свойство этой антологии заключается в многоголосии, которое сливается в одну гармоничную симфонию, позволяющую узреть внутренним духовным оком целостный образ мира.

Также на мероприятии, посвященном этой масштабной антологии, кроме критиков выступали и сами поэты. Они читали стихи, вошедшие в представленную книгу, на русском и испанском языках. И это была яркая демонстрация того, как переплетающиеся темы, перекликающиеся ощущения вырастают в полнокровное чувство жизни, которое доступно людям с тонкой и обостренно восприимчивой душой вне зависимости от страны проживания и языка, на котором они думают и говорят. Эту же мысль, облаченную в стихотворную форму, выразила на встрече русский поэт Ирина Ермакова:

 

Но если лыком шитая строка

Нечаянно прозрачно-глубока,

Ныряет Бог и говорит: «Спасибо».

Он как Читатель ей сулит века

И понимает автора как Рыба.

 

Дарья ЧИЖОВА

Тэги: Антология
Перейти в нашу группу в Telegram
Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
09.03.2026

Живопись времен Ивана Грозного

В Третьяковской галерее пройдет интереснейшая лекция...

09.03.2026

Двадцатая Ершовская

Международная литературная премия подвела итоги

09.03.2026

Самые популярные писательницы

Рейтинг возглавили Анна Джейн, Агата Кристи и Лия Арден...

08.03.2026

Учреждена Премия имени Алексея Полуботы

Московское областное отделение СП России утвердило Положе...

08.03.2026

Маршрут Андрея Миронова

На портале «Узнай Москву» появился маршрут по памятным ме...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS