Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Новости
  3. 04 октября 2022 г.

Падали яблоки в графском саду

На фестивале «Война и мир» в Никольском-Вяземском говорили о странностях перевода, звездном небе и нескончаемом романе русской литературы.

04 октября 2022

...Роман «Война и мир» я в первый раз прочла в третьем классе. Проглотила запоем, погрузившись в мир – через i, мiр – в общество прошлого века, пропуская «войну» и французские сноски. Потом читала раз восемь – еще до уроков литературы «по теме», каждый раз по-другому: то вдруг стала интересна война, то французский язык… То нашла мемуары Кузминской, одного из прототипов Ростовой, и давай выискивать, что в романе «правда», что – нет. 

Теперь-то я знаю: в хорошей книге правда – все, даже если автор выдумал и сюжет, и героев. Об этом – о взаимодействии книги, писателя, его персонажей и читателя – мы говорили с гостями литературного кемпинга «Война и мир» в Никольском-Вяземском – родовом имении Толстых накануне дня рождения великого Льва. И про перевод – не с французского, – про литперевод вообще, в том числе с языков ангельских на людской… 

Перевод может быть – и часто становится – ремеслом. Но подлинный перевод, не устаю повторять, – это любовь. Как всякая любовь, перевод – сладостный и мучительный труд, отчаянное, почти безнадежное движение сквозь песок стершихся слов. 

Поразительно, насколько понимающей была аудитория в кемпинге. Вряд ли кто-то из участников моего мастер-класса «Лишние люди литературы: о странностях перевода поэзии» всерьез пробовал силы в литпереводе, но разговор получился живой и серьезный. Мы вспомнили историю поэтического перевода в России, разобрали перевод рубаи Омара Хайяма, окунулись в традицию таджикской поэзии… Над нами стояло звездное небо – такое же, каким его видел накануне своего дня рождения Толстой, – и Млечный путь раскрывался под строки: «Ты вращаешь и вращаешь небеса, создаешь миры движеньем колеса…» 

Верю: если учиться ставить слова в гармоничном порядке, хаоса становится меньше. Примеров мощного влияния литературных текстов на жизнь не счесть. Одна из книг, прожигающих ткань бытия, – «Мастер и Маргарита». Книга, о которой спорят, которую ненавидят и любят. Однако во время лекции «Книга пишет автора» мы беседовали не столько о книге, сколько о том, что писатель делает с текстом и что делает текст с миром писателя. Тема спорная, но споров не было – а было узнавание, установления родства: мы понимали с полуслова друг друга. 

Мне повезло попасть в кемпинг под Мценском благодаря АСПИ – Ассоциации Союзов писателей и издателей, среди многих важных проектов которой есть и программа творческих поездок писателей. Так современные литераторы встречаются с читающей и пишущей публикой, проводят мастер-классы и лекции. Причем повезло мне дважды: организатором от АСПИ была Надежда Еременко – пожалуй, до сих пор я не знала столь уверенной и теплой заботы. Облака шли на поляну, давая щедрую тень участникам мастер-классов, стоило Наде, сдувая с лица светлую прядь, строго глянуть на небо. 

В имении Толстых палили ружья и пушки, солдаты в мундирах наполеоновской армии отступали перед натиском русских; юный Толстой пил шампанское и декламировал поэтам стихи, классик-Толстой рассуждал с Тургеневым и Фетом перед публикой о судьбах страны, сменив духовой оркестр. Бегали босоногие дети со свистульками и леденцами, шумела ярмарка, падали яблоки в графском саду. 

«Если начать описывать, то я написал бы 100 листов, описывая здешний край и мои занятия», – сообщал чуть более века назад Лев Толстой в письме Афанасию Фету из Башкирии. Я могла бы отправить обратно в Башкирию те же слова. Три дня в Никольском-Вяземском с поэтами и прозаиками, с потомками Толстого, с артистами и музыкантами, с энтузиастами из военно-исторических клубов – три ошеломительных дня фестиваля и кемпинга, одноимённых роману, любимому с детства, – вошли напрямую в кровь и греют её в пришедшие дождливые дни. 

…Топая босиком по аллее меж вековыми липами, ненасытно вдыхая густой яблочный воздух, понимаешь – это сейчас смешливая Таня Кузминская читает письмо сестры, Сони Толстой, про мужа её, Льва: «…отпивается кумысом, пропасть ходит... загорел до черноты, конечно, ничего не пишет и проводит дни в кибитке башкирца Мухаметшаха». Именно в эту минуту автор знаменитых романов публикует «Письмо к издателям» о голоде 1874 года, собирая для голодающих 21 тысячу пудов хлеба и 1887 тысяч рублей. 

Люди с мощным зарядом творчества меняют ткань бытия, стирая границы времени и пространства. Меняются сами, меняют свою судьбу. Разъезжаясь потом по домам, разносят вечную весть о том, что слово – мощная сила и главный механизм любви. Силу творчества демонстрирует и АСПИ, организуя участие литераторов в российских культурных событиях. Так, всем «мiром», пишется непреходящий роман современной России.

 

Светлана ЧУРАЕВА, Уфа


Тэги: Фестиваль Спецформат АСПИ
Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • Балет рифмуется с «Наследием»

    16.05.2025
  • Ярославль.Башмет.Фестиваль.

    26.04.2025
  • «Детский КиноМай» в апреле

    16.04.2025
  • В гармонии созвучий

    09.04.2025
  • «Вспомним всех поимённо»

    28.03.2025
  • Неудобная правда: лучше поздно, чем никогда?

    31248 голосов
  • «Пятна» на сочинском солнце

    15317 голосов
  • Если б сочинской Олимпиады не было, или «Плюсы» для «минусов»

    5504 голосов
  • Пламя Игр-2014: грезы и реальность

    4054 голосов
  • Какая без балета жизнь?!

    1275 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Поэзия Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Век Фильм
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS