Поэт и журналист Светлана Астрецова представила дебютный сборник стихов «По направлению к готике»
От убогости потребительской жизни люди ищут спасения кто где. Кто уходит в лес, а кто на войну. Но есть древний скит — поэзия. Отвергая новую заповедь «Вначале была цифра», вспоминают забытое «Вначале было слово». Экономически нецелесообразная поэзия не умирает. «Жив Курилка», - сказал бы Ромен Роллан. Неисправимые романтики поют одиноко, тайно, надеясь, что ах, кто-то услышит.
Вот в издательстве «У Никитских ворот» вышла интересная поэтическая книга, которую никто не ждал. Поэт — Светлана Астрецова. Непростая поэзия. Несовременные сюжеты. Странный голос. Забытые мелодии и герои. Автор путешествует во времени по Европе, создавая свой устойчивый поэтический мир, в котором царит эллинская целостность. События и герои «золотого века» (Орфей. Икар, Галатея, Самсон, Тристан и Изольда) переплетаются и соседствуют в книге с упоминанием Паганини, Маркеса, Уайльда, Гауди и неожиданно «рулетка Монте-Карло», «Индекс Доу-Джонса», «Кладбище Монако».
Традиционные для прошлого века мотивы реализуются современными поэтическими приемами, неожиданной версификацией, изломом строки, обостряющим образность и требующими усилий при прочтении.
Метафоры точны и написаны, в зависимости от контекста, то нежным, то твердым пером:
«Я когда-то семейство семейство клавишных
Не боялась кормить с руки».
И вдруг такое:
«Рассеченные силой слога,
Рубцевались уста на коже»
«Вернувшись к вечеру с повинной,
Потемки терлись у порога».
Любопытно, что автор, в отличии от типичной поэзии молодых, не выкладывает перед читателями любовной лирики — не исповедуется. О его личном можно только догадываться по настроению стиха и выбору тем. Местоимение «я» почти отсутствует, поскольку «я» поэта — это все, о чем он пишет. Стихи не автобиографичны.
Что касается начавшейся творческой биографии, то Светлана Астрецова уже успела зарекомендовать себя как в сфере медийного бизнеса, так и на литературном поприще. Она сотрудничает с телеканалом «Культура» и «Мосфильмом», является обладательницей множества литературных премий. Листая книгу, совершаешь исторический экскурс по культурному ландшавту Европы. Недаром последний раздел книги посвящен вольным переводам европейских гениев: Бордлеру, Рембо, Кокто, Уайльду.
В целом книга оставляет светлое впечатление. Стихи свободны в выборе тем и поводов. Строки с энергичной ритмикой часто стремительны.
Итак издательство «У Никитских ворот» предоставило читателю новое имя — Светлана Астрецова. Автору всего 25 лет. Забродившее молодое поэтическое вино требует времени выдержки.
Александр Венедиктов