12 февраля 2022 г. в мэрии V округа Парижа состоялось торжественное вручение XV премии «Русофония» за лучший литературный перевод с русского на французский язык. Мероприятие прошло в рамках ежегодных Дней русской книги под эгидой Российского дома науки и культуры, ассоциации «Франция-Урал» и мэрии V округа Парижа, сообщает сайт Посольства РФ во Франции.
В этом году главный приз был разделен. Премия присуждена И.Готье за перевод повести В.К.Арсеньева «Дерсу Узала» и А.Виеру за перевод пьесы А.С.Пушкина «Каменный гость». В шорт-лист премии также вошли переводы М.Г.Антушевич (Л.А.Юзефович, «Зимняя дорога»), М.Мабийяр (М.П.Шишкин, «Пальто с хлястиком»), а также В.Патт (Ю.В.Буйда, «Стален.Похождения углового жильца»).
В награждении лауреатов приняли участие мэр V округа Парижа Ф.Берту, президент Дней русской книги, писатель Д.Кошко, а также атташе по культуре Посольства России во Франции Е.А.Семагина.
В приветственном слове к участникам награждения, зачитанном от имени Посла России во Франции А.Ю.Мешкова было отмечено, что культурные связи между Россией и Францией являются прочным фундаментом наших двусторонних отношений и назвал французских переводчиков «послами российской культуры». «Российско-французский межкультурный диалог из года в год становится все интенсивнее и богаче, вне зависимости от международной обстановки», – подчеркнул дипломат.
Премия «Русофония» была учреждена в 2007 году. Награда способствует развитию диалога российской и французской культур и распространению во Франции русского языка, став одной из самых престижных в литературной среде.
Пятнадцатая «Русофония»
В Париже наградили переводчиков русской литературы.
Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.