И снова сердце Вечного города, и снова Палаццо Поли со своим шедевром – фонтаном Треви, созданным в 1762 году великим итальянским скульптором и архитектором Никола Сальви. И снова здесь, и снова в начале ноября, и опять в зале Данте, окнами глядящем на фонтан, и где княгиня Зинаида Волконская почти два века назад устраивала литературно-музыкальные салоны, – уже в третий раз международный культурный фестиваль «Русский Рим» вручал премии людям, которые сегодня несут русское искусство в разные страны мира. И снова зал был полон.
Всем действом руководил президент фестиваля писатель, журналист Владимир Торин. Во вступительном слове он сказал, что русская культура – уважаемый и признанный центр объединения людей, помогающий выстраивать диалог в гуманитарной международной сфере. Поэтому география популяризаторов фестиваля «Русский Рим» растет. На сегодня в проекте участвуют не только представители европейских стран – Италии, Франции, Англии, Германии, Бельгии, Чехии, но и деятели культуры Индии, Америки и Австралии.
Выступили и посол России в Италии Сергей Разов, а за ним, приехавший специально по этому случаю из Москвы первый советник итальянского посла в России Вальтер Феррара.
И оба были согласны в том, что очень важно, что официальная повестка дня наших двусторонних отношений дополняется вот такими частными инициативами, среди которых фестиваль «Русский Рим». И что культура всегда была и остается привилегированной сферой итало-российских отношений.
Потом Владимир Торин начал вызывать на сцену лауреатов – людей, чье творчество прославляет русское искусство за рубежом. Всем им вручали награду – статуэтки, сделанные Народным художником России Александром Рукавишниковым, и букеты цветов.
В номинации «Литература» отмечен был русский историк, писатель и сценарист Леонид Юзефович. Его книги переведены на итальянский, испанский, французский, немецкий и польский языки.
Американский поэт, драматург, переводчик, композитор и даже юрист Джулиан Генри Лоуэнфельд победил в номинации «Переводческая деятельность». Он по праву считается одним из лучших переводчиков Пушкина на английский язык.
Мне он признался, что недавно получил российское гражданство, к чему в Америке отнеслись, мягко говоря, неодобрительно. И на вопрос, где сейчас он больше проводит времени в Москве или в Нью-Йорке, ответил: «В самолете, постоянно летая туда-сюда». Также он рассказал, что его дед переводил книги Льва Толстого. Правда, не на английский, а на немецкий язык. Так что эта «болезнь» у них – семейная.
В номинации «Музыка» была награждена солистка московского театра «Новая опера» Светлана Касьян. Кстати, за всю историю Ватикана она – первая оперная певица, ставшая Кавалером ордена Святого Сильвестра.
В номинации «Изобразительное искусство» награждена Барбара Ятта – нынешний директор Ватиканских музеев. За всю историю папских коллекций она первая женщина, получившая при Святом Престоле эту должность. Кстати, она сообщила, что ее бабушка была русской. Не поэтому ли в 2018 году ей удалось свернуть горы и получить все необходимые разрешения на демонстрацию в Третьяковке «Шедевров Пинакотеки Ватикана», а в самом Ватикане организовать экспозицию московской галереи «Русский путь. От Дионисия до Малевича»?
За «Театральное искусство» премию получил известный итальянский продюсер, влиятельнейшая фигура в мире балета Даниеле Чиприани, создавший труппу из молодых танцоров – выпускников римской школы и миланской школы «Ла Скала». Организованные им балетные постановки, такие, к примеру, как о Рудольфе Нуриеве, гремят не только в Италии, но и во многих странах.
В этой же номинации специальными дипломами были отмечены солист Большого Театра ЯкопоТисси и основательница единственной школы русского балета в Индии Апекше Бхаттачария.
Была в этом году и новая номинация – «Меценатство». Победителем в ней стал благотворительный фонд «Искусство, наука и спорт» Алишера Усманова.
Специальным же призом в честь сорокалетия фильма «Сталкер» режиссера Андрея Тарковского наградили Андрея Тарковского-младшего – главу Фонда Тарковского во Флоренции за популяризацию творчества отца.
А под конец официальной части организаторы фестиваля «Русский Рим» вспомнили нашего коллегу, дипломата, журналиста, писателя-пушкиниста Алешу Букалова, стоящего у истоков рождения этого фестиваля и много сделавшего для того, чтобы эта идея воплотилась.
Его вдове Галине посол России при Святом Престоле Александр Авдеев вручил памятную медаль.
…Конечно, был и концерт. Выступали пианисты, скрипачи и артисты балета. Был и фуршет, на котором все приглашенные поднимали бокалы за то, чтобы история международного фестиваля«Русский Рим» не кончалась.
По-итальянски Рим – Рома. А теперь переверните это слово. Получится – «амор». То есть «любовь»! Слово, смысл которого понятен всем.
Никита БАРАШЕВ, собкор «ЛГ», Рим
Фото автора