Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Новости
  3. 21 ноября 2022 г.

Сургутский дубль драматурга Чураевой

В Театре актера и куклы «Петрушка» состоялась премьера спектакля «Сон в летнюю ночь».

21 ноября 2022

11 ноября в Театре актера и куклы «Петрушка» состоялась премьера спектакля «Сон в летнюю ночь». По просьбе режиссера Ольги Штырляевой свою версию знаменитой комедии Шекспира подготовила Светлана Чураева – с частичным цитированием классического перевода Михаила Лозинского.

Работа над инсценировкой заняла больше года, было написано 7 вариантов пьесы. Слово драматургу:

 

– Шекспир, творивший более четырех веков назад, обращался к своим современникам, от которых мы очень далеко отошли. И мне пришлось обратиться не к переводу, а к первоначальному тексту пьесы. Развинчивать его на детали – на образы, на обороты, на реплики… И рассказывать заново. Именно рассказывать – не переводить построчно, буквально. Поэтому, конечно, наш «Сон в летнюю ночь», с одной стороны, сохраняет общую фабулу, часть персонажей, а с другой – говорит на не «каноническом» языке. То есть при схожей фабуле – это история новая. Пришлось вспомнить английский и чем он отличается от староанглийского, перелопатить кучу материала, прочитать десятки статей на русском и английском. Попытаться понять, с какими представлениями в обществе были связаны те или иные события в шекспировском тексте, те или иные герои… Водолазкин в «Лавре», считая необходимым заговорить о Боге и вере, обратился к средневековью, где Бог был не мифом, а частью повседневного быта. Вот и мы, желая вернуть смысл слову «любовь», нырнули туда, где этот смысл только начинал зарождаться. Где начал меняться сам институт брака (об этом же, кстати, «Ромео и Джульетта», написанная перед «Сном»). Где жён ещё брали «мечом» или получали как товар от родителей, но правильность этого уже могла подвергаться сомнению… И получили историю супружеской пары, пребывающей в кризисе, смотрящей с иронией на новобрачных, на молодёжь, которой, по большому счету, неважно, в кого влюбляться. Пара эта прошла своеобразную терапию и смогла, по счастью, услышать друг друга. Говорю «по счастью», поскольку каждая ссора увеличивает количество зла на земле, и не известно, какая капля его станет последней.

 

Лексика чураевских персонажей, безусловно, рассчитана на непосредственный зрительский отклик. Вот царь эльфов Оберон, декларируя свою твердую жизненную позицию, афористичен:


История любви – какая глупость.

Любовь – приманка старая, как мир,

И так же призрачна, как пенсия в полпенса.

 

Вот увлеченный красавицей Гермией Деметрий злится на влюбившуюся в него Елену: «Как же достала! Устал… Отключусь на часок. (Засыпает)». В финальной песне затронута тема противопоставления сиюминутного и вечного, иллюзорного и подлинного, непостоянного и неотменимого.

   

Под колыбелью молочного месяца,

Что-то порой о любви возомнив,

Люди галдят, соревнуются, мечутся

День ото дня, словно смерть – это миф.

 

Это миф,

На котором мир

До сих пор жив.

 

Уфимский режиссер Ольга Штырляева собрала замечательную команду. Для землячки Ольги, драматурга Светланы Чураевой «Сон в летнюю ночь» стал вторым спектаклем, поставленным в театре «Петрушка», до этого были три совместные работы в других городах. Говоря языком спортивных комментаторов, у драматурга Чураевой – сургутский дубль. Музыку к премьерному спектаклю написал известный уфимский музыкант Тимур Хабибуллин. Автором сценографии стал главный художник «Петрушки» Ильнур Слявчин. Предыдущая работа этого квартета, детектив «Загадка козьей хатки», в прошлом году была отмечена театральной премией имени С.Ф. Железкина в номинации «Лучший спектакль театра кукол для детей». Хочется пожелать новому сургутскому спектаклю и зрительского успеха, и фестивальных наград.

А станет ли вещим «Сон в летнюю ночь» – вопрос открытый. Да, в кризисную, переломную и страшноватую эпоху Возрождения Шекспир, показывая разные виды любви – родительскую, супружескую, «слепую» юношескую и так далее – едва ли не в открытую заявляет: «Любовь спасёт мир». Не в фигуральном, а в самом прямом смысле: если люди научатся слышать и слушать друг друга, то немирия – войн, вражды – станет меньше. Разве это не про нынешних нас, вновь разучившихся любить и себя, и близких?

Авторское послание создателей сургутского спектакля – не открытие Америки: очень важно ценить тех, кто рядом с тобой, беречь хорошие отношения. Казалось бы, за последние 400 лет этому можно было научиться – а вот поди ж ты…

 

Юрий ТАТАРЕНКО


Тэги: Спецформат Театр Постановка
Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • Театральное дело Романа Акимова

    14.04.2025
  • Не убивайте ангела в себе

    06.11.2024
  • ГАБТовские «Байки» для детей и взрослых

    19.10.2024
  • Принято «большинством голосов»

    17.10.2024
  • Фестиваль «Музыкальное сердце театра»

    19.09.2024
  • Неудобная правда: лучше поздно, чем никогда?

    31248 голосов
  • «Пятна» на сочинском солнце

    15317 голосов
  • Если б сочинской Олимпиады не было, или «Плюсы» для «минусов»

    5504 голосов
  • Пламя Игр-2014: грезы и реальность

    4054 голосов
  • Какая без балета жизнь?!

    1275 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Поэзия Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS