11 ноября в Театре актера и куклы «Петрушка» состоялась премьера спектакля «Сон в летнюю ночь». По просьбе режиссера Ольги Штырляевой свою версию знаменитой комедии Шекспира подготовила Светлана Чураева – с частичным цитированием классического перевода Михаила Лозинского.
Работа над инсценировкой заняла больше года, было написано 7 вариантов пьесы. Слово драматургу:
– Шекспир, творивший более четырех веков назад, обращался к своим современникам, от которых мы очень далеко отошли. И мне пришлось обратиться не к переводу, а к первоначальному тексту пьесы. Развинчивать его на детали – на образы, на обороты, на реплики… И рассказывать заново. Именно рассказывать – не переводить построчно, буквально. Поэтому, конечно, наш «Сон в летнюю ночь», с одной стороны, сохраняет общую фабулу, часть персонажей, а с другой – говорит на не «каноническом» языке. То есть при схожей фабуле – это история новая. Пришлось вспомнить английский и чем он отличается от староанглийского, перелопатить кучу материала, прочитать десятки статей на русском и английском. Попытаться понять, с какими представлениями в обществе были связаны те или иные события в шекспировском тексте, те или иные герои… Водолазкин в «Лавре», считая необходимым заговорить о Боге и вере, обратился к средневековью, где Бог был не мифом, а частью повседневного быта. Вот и мы, желая вернуть смысл слову «любовь», нырнули туда, где этот смысл только начинал зарождаться. Где начал меняться сам институт брака (об этом же, кстати, «Ромео и Джульетта», написанная перед «Сном»). Где жён ещё брали «мечом» или получали как товар от родителей, но правильность этого уже могла подвергаться сомнению… И получили историю супружеской пары, пребывающей в кризисе, смотрящей с иронией на новобрачных, на молодёжь, которой, по большому счету, неважно, в кого влюбляться. Пара эта прошла своеобразную терапию и смогла, по счастью, услышать друг друга. Говорю «по счастью», поскольку каждая ссора увеличивает количество зла на земле, и не известно, какая капля его станет последней.
Лексика чураевских персонажей, безусловно, рассчитана на непосредственный зрительский отклик. Вот царь эльфов Оберон, декларируя свою твердую жизненную позицию, афористичен:
История любви – какая глупость.
Любовь – приманка старая, как мир,
И так же призрачна, как пенсия в полпенса.
Вот увлеченный красавицей Гермией Деметрий злится на влюбившуюся в него Елену: «Как же достала! Устал… Отключусь на часок. (Засыпает)». В финальной песне затронута тема противопоставления сиюминутного и вечного, иллюзорного и подлинного, непостоянного и неотменимого.
Под колыбелью молочного месяца,
Что-то порой о любви возомнив,
Люди галдят, соревнуются, мечутся
День ото дня, словно смерть – это миф.
Это миф,
На котором мир
До сих пор жив.
Уфимский режиссер Ольга Штырляева собрала замечательную команду. Для землячки Ольги, драматурга Светланы Чураевой «Сон в летнюю ночь» стал вторым спектаклем, поставленным в театре «Петрушка», до этого были три совместные работы в других городах. Говоря языком спортивных комментаторов, у драматурга Чураевой – сургутский дубль. Музыку к премьерному спектаклю написал известный уфимский музыкант Тимур Хабибуллин. Автором сценографии стал главный художник «Петрушки» Ильнур Слявчин. Предыдущая работа этого квартета, детектив «Загадка козьей хатки», в прошлом году была отмечена театральной премией имени С.Ф. Железкина в номинации «Лучший спектакль театра кукол для детей». Хочется пожелать новому сургутскому спектаклю и зрительского успеха, и фестивальных наград.
А станет ли вещим «Сон в летнюю ночь» – вопрос открытый. Да, в кризисную, переломную и страшноватую эпоху Возрождения Шекспир, показывая разные виды любви – родительскую, супружескую, «слепую» юношескую и так далее – едва ли не в открытую заявляет: «Любовь спасёт мир». Не в фигуральном, а в самом прямом смысле: если люди научатся слышать и слушать друг друга, то немирия – войн, вражды – станет меньше. Разве это не про нынешних нас, вновь разучившихся любить и себя, и близких?
Авторское послание создателей сургутского спектакля – не открытие Америки: очень важно ценить тех, кто рядом с тобой, беречь хорошие отношения. Казалось бы, за последние 400 лет этому можно было научиться – а вот поди ж ты…
Юрий ТАТАРЕНКО