Литераторам Евразии необходимо государственное издание
В Москве, в Центре международной торговли, не так давно состоялся первый съезд Ассамблеи народов Евразии. Событие было приурочено ко Дню евразийской интеграции и вызвало большой интерес: приехали почти 3000 участников из всех субъектов Российской Федерации и из 60 стран Евразии. Организатором мероприятия стала Ассамблея народов России, возглавляемая С.К. Смирновой. Цель проекта – обмен идеями, обсуждение целей и задач евразийской интеграции, вопросов сохранения мира и дружбы народов.
В рамках съезда состоялся «круглый стол» «Писатель – перевод – книга» (развитие традиций художественного перевода на евразийском пространстве). В дискуссии на эту тему приняли участие писатели, поэты, переводчики, издатели, литературоведы из многих стран. С сообщениями выступили такие известные мастера литературы, как Олжас Сулейменов, Юрий Поляков, Бахытжан Канапьянов, Михаил Синельников, Сергей Мнацаканян, Николай Переяслов, Марсель Салимов, вице-президент Ассоциации книгоиздателей России Олег Филимонов, проректор Литературного института им. А.М. Горького Сергей Дмитренко.
Большой интерес вызвало выступление председателя Астраханского отделения Союза писателей России Юрия Щербакова, который рассказал об активной работе астраханских писателей по литературному переводу произведений писателей Прикаспийского региона на русский язык, в том числе, об успешном проведении Форума литератур стран и территорий Прикаспия «Каспий – море дружбы» в Астрахани, об организации ежегодных областных конкурсов литературного перевода, о создании в этом городе центра литературного перевода, об издании книг переводов.
В рамках «круглого стола» была проведена презентация новых книг проекта «Переводы Юрия Щербакова», осуществляемого совместно с «Литературной газетой». Представлены стихотворные сборники «На разбуженной земле» (переводы с казахского и ногайского), «Мой Кавказ» (переводы с языков народов Кавказа), «Вся Россия» (переводы с языков народов России).
Участники «круглого стола» поддержали идею Юрия Щербакова: предложить правительству РФ учредить государственное издательство, предназначенное для публикации произведений писателей Евразии в переводе на русский язык; предложить администрациям республик, краёв и областей РФ учредить в регионах центры литературного перевода.
Соб. инф.