Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 28 октября 2020 г.
  4. № 43 (6758) (28.10.2020)
Многоязыкая лира России Спецпроекты ЛГ

Рекомендуется читать с конца

28 октября 2020

Гаврил Андросов. Исповедь степного генерала: Стихи, переводы. На якутском, русском языках. – Якутск: Офсет, 2020. – 144 с.: ил.

Оригинальное название вышедшего в 2020 году четвёртого сборника стихов якутского поэта Гаврила Андросова «Сүппүт сөҕүн сүрүн сөргүттэххэ» буквально переводится как «Если восстановить иссякшие силы воина (сёгуна)». Название используется автором для самоопределения себя, своей эпохи и связано с понятием «рубеж веков». Но редакторы русского издания, очевидно, во избежание чисто ретроспективных аллюзий перевели его как «Исповедь степного генерала». Строго говоря, данное название не вполне соответствует мысли автора. Это может привести к умалению роли художественной индивидуальности, своеобразия личности поэта, недопониманию общечеловеческой значимости его переживаний, заключённых как в конкретном произведении, так и в творчестве в целом. Но именно в них прослеживается своеобразие поэтического таланта Гаврила Андросова, во взаимосвязи с этапами его судьбы и личного жизненного опыта.

Книга содержит в себе не универсальную понятийную рамку, которую можно наложить на любое поэтическое произведение. Чтобы выявить истоки авторских мыслей, проследить их развитие, понять и проанализировать результаты творческих исканий, удобнее читать сборник с конца. Что мы сейчас и попытаемся сделать.

Стихотворения, вошедшие в последний блок («Из ранних стихов» / «Эрдэтээҥҥи хоһооннортон»), – это первые публикации, которые волновали и вдохновляли юного поэта во время его учёбы в университете. Чистые, голосистые, смелые стихи потребовали от него подвига: «...самых сильных побей, / славу всю отбери», любви: «...остался в аласе с порошей, / не знаю, родная, ты где», скорби: «...друг ты мой – современный творец, / усмиритель страстей, молодец – / не погряз ли в грехах и во лжи, / пустословием громким гремишь?» и пламенной молитвы: «...весна, благим лучам / не дай от зла упасть».

Поэзия молодого автора, с её отчётливо заявленным настроением и своеобразным пантеизмом деревенского юноши, оказывается наиболее близкой лирике Анемподиста Софронова – Алампы. Его ранние произведения отличаются тонким и своеобразным видением мира, явлений жизни, искренностью выраженных чувств.

Со временем перо поэта всё более совершенствуется. Стали появляться относительно автономные произведения, представляющие собой и факт, и опыт одновременно, являясь не только ощущением и восприятием эмоций, но и конкретным чувственным событием. В четвёртом блоке («Сотый раз произнесённые заветы» / «Сүүс төгүл этиллибит сүбэлэр») внимание поэта к жизни, внутреннему миру человека представляется всё более пристальным и разнообразным. Особой философской глубиной и оригинальностью средств художественной выразительности отличается произведение «Поэтам» («Бэйиэттэргэ»): «Судьбу непростую всего бела света / предвидеть, угадывать, чуять всегда – / не в этом ли главное дело поэта, / не в этом ли главный, целительный дар?» В этот период многогранной оказывается и сама личность поэта. В 2007 году выходит первый сборник его стихов – «Боотур холото», а в 2009 году он становится призёром II Международного поэтического турнира им. Намжила Нимбуева в Бурятии.

Раскрывают автора как выразителя своего внутреннего мира, собственных переживаний, устремлений, порывов произведения, вошедшие в третий блок («Сверхъестественная тоска» / «Алыптаах ахтылҕан»). Стоит отметить, что в лирике Гаврила Андросова сильна субъективная сторона. Однако нельзя думать, что поэт всегда и в каждом произведении изображает лишь свои собственные переживания. Оставаясь преданным канонам лирики, автор нередко сам превращается в основной объект изображения. Его лирический герой занимает в общей поэтической ткани стихотворений значительное место. Но даже и в этом случае он находится в тесной связи и взаимозависимости со всей изобразительно-выразительной системой его произведений, их тематикой.

В последующих блоках – «Встреча в охотничьей избушке» («Үүтээҥҥэ көрсүһүү») и «Реинкарнация» («Этиттэрии») – отмечается зрелость поэта, раскрывается сложность, глубинность поэтического «Я». Его лирический герой – это человек передовых взглядов, темпераментный, преданный родному якутскому духу: «Таатта – имя, данное Творцом. / Дышу его благословенным светом. / Земной поклон реке волшебной этой , / Поющей мне о вечном и родном» и идеалу времени: «Бесхитростный , без забрала на лице / потаённой России маленький вечный сын». Философские размышления Гаврила Андросова о гуманизме и человечности: «…отрёкший ся тверди, в небо за небом / отдавшись на волю безрассудных мечтаний … второго Христа судьбу примеряя», «Кометой «крузак» рвё тся из колодцев / змеиных улиц в утреннюю даль, / А за спиною город остаё тся / Унижен. Обесчещен. Навсегда ль?». Личное отношение к событиям эпохи:

В далёкой земле живёт последний оленевод…
По-якутски давно говорить он отвык,
но науку отцов не забыл старина:
ставит сети, капканы, разводит огонь,
и пока молодёжь то в Париж, то в Шанхай
едет, чтобы со сцены читать олонхо,
он один сохраняет наш древний уклад…

Отдельной темой идут переводы произведений поэта в интерпретации М. Амелина, А. Ананичева, В. Андросова, А. Борисовой, К. Грозной, Р. Круглова, Б. Лукина, А. Полуботы, В. Попова, А. Саломатина, Т. Ткаченко, Г. Шувалова, Ю. Щербакова. Удивительным явлением представляются переводы русских поэтов и переводчиков стихотворений якутского поэта, которые настолько тонко и чутко отзываются на движение тона и мелодики иноязычного стиха, что эстетически эквивалентно передают переливы стилистической окраски произведений и эмоциональное состояние авторского стиля. Что касается якутских переводчиков, Владимира Андросова и Альбины Борисовой, то их переводы, несомненно, наиболее точно передают художественный принцип автора, сохраняя оригинальные стилистические и экспрессивные особенности его поэзии.

Тэги: Переводы Гаврил Андросов
Обсудить в группе Telegram

Надежда Гаврильева

Подробнее об авторе

Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • Помоги воинам Донбасса

    24.07.2022
  • Пятнадцатая «Русофония»

    14.02.2022
  • Тургенев 2021: высший пилотаж!

    17.12.2021
  • Остался с нами навсегда

    10.11.2021
  • Вещий клич

    26.10.2021
  • Помоги воинам Донбасса

    154 голосов
  • «Одинокий в столетье родном»

    34 голосов
  • Высокий и чистый детский голос

    12 голосов
  • Как дети

    11 голосов
  • Неужели мы расстались?!

    10 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Фильм Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS