Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
Search for:
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 26 февраля 2020 г.
Литература

Поиск равновесия

26 февраля 2020

В Москве представили книгу «Марина Цветаева. В лучах рабочей лампы. Собрание поэтических переводов», вышедшую в издательстве «Бослен». Презентация прошла в Доме-музее поэта.

 

Переводы Марины Цве­таевой составляют значительную часть её творческого наследия и представляют не меньшую художественную ценность, чем её собственные стихи. В новом издании собраны все поэтические переводы, выявленные на данный момент, причём 23 из них впервые станут известны широкой публике. Книга вышла довольно увесистой: под твёрдым переплетом – около 600 страниц. Это «мультиязычное» издание кроме самих текстов переводов содержит также вступительные статьи, раскрывающие обстоятельства жизни Марины Цветаевой в период работы над теми или иными стихотворениями. Уникальность сборника в том, что параллельно с переводом приводится и оригинал, а также в конце каждого блока текстов помещены цветаевские черновики, дающие возможность проследить поэтапно весь процесс работы. Таким образом, авторский коллектив – Л. Акилли, Л.А. Викулина, К.А. Григорьева, Е.Б. Коркина, Т.Ф. Нешумова, В.В. Полилова, А.И. Попова, Р. Русев – приглашает читателей стать «со-исследователями» творчества великого поэта и не менее великого переводчика.

Во время презентации составители неоднократно подчеркнули трудоёмкость поиска оригинальных стихов, исходных материалов, с которыми работала сама Цветаева, для этого пришлось исследовать не один литературный архив… Также в данной книге были восстановлены в первозданном виде все детали цветаевской графики. Е.Б. Коркина процитировала высказывание самого поэта на эту тему: «Книга должна быть исполнена читателем как соната. Знаки – ноты. В воле читателя – осуществить или исказить». И добавила: «Прежде всего это в воле издателя».

Работая над книгой, специалисты словно заново открыли для себя Марину Цветаеву. Так, переводчик Алина Попова, занимавшаяся подготовкой переводов революционных и советских песен на французский язык, восхитилась тем, насколько строго поэт относилась к своей работе, как тщательно отбирала слова и выражения, и вывела «формулу успеха»: «Поиск равновесия между яркими языковыми решениями и следованием оригиналу и позволяет родиться по-настоящему талантливому переводу».

Дарья Чижова

 

Тэги: Марина Цветаева Презентация
Перейти в нашу группу в Telegram
Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
16.02.2026

Каким он был, какой он есть

В Риме стартовал проект, посвященный истории Русского дра...

15.02.2026

«Невидимый щит»

В Новосибирске открылась выставка, посвященная истории от...

15.02.2026

Михаил Ефремов вернулся окончательно

Актёр впервые после освобождения из колонии вышел на сцен...

15.02.2026

«Незаживающее» в Музее Скрябина

Главный редактор «Литературной газеты» Максим Замшев пред...

14.02.2026

Памяти Юрия Кузнецова

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS