Беседу вела Виктория Пешкова
Считается, что русский язык – очень трудный, причём не только для иностранцев, но, судя по постам в соцсетях, и для носителей языка. О том, как освоить «великий и могучий» с удовольствием, а не со скрежетом зубовным, знает Яна Гераськова, преподаватель русского языка Всероссийского детского центра «Орлёнок». К новому учебному году вышла её книга «Ча-ща» русского языка. Как не заблудиться в правилах». Обозреватель «ЛГ» встретилась с «проводником» по дебрям грамматики и пунктуации.
– Яна, как вы пришли в профессию?
– Это была детская мечта. У нас дома была огромная библиотека, которую начала собирать ещё бабушка, учительница младших классов. Поэтому на полках стояла не только классика, но и методическая литература. Мне очень нравились советские сборники диктантов для начальной школы. О важности физического труда, патриотизме, спасении животных, настоящей дружбе – до сих пор очень люблю такие тексты! Я эти диктанты игрушкам вслух читала. Потом придумала свою систему оценок и проверяла по ней работы, которые сама же и писала. Но чем старше становилась, тем меньше мне хотелось работать в школе. В 11-м классе поставила перед собой цель – поступить на филфак, но стать журналистом, а не учителем. Первую часть осуществила, вторую «провалила» на третьем курсе – попала на практику в летний лагерь и влюбилась в работу с детьми.
– Чтобы преподавать русский язык – нужно его любить?
– Непременно. За богатство и лёгкость, за бескрайние возможности работы со словом, за многочисленные синонимы и меткие фразеологизмы, за логику, а иногда и за её отсутствие. Хорошо помню урок, на котором наша замечательная учительница Ольга Сергеевна Григорик, строгая и требовательная, учила нас писать сочинение. Оказывается, чтобы текст стал интереснее и точнее, нужно использовать ряды однородных определений. Можно написать: «На землю падает осенняя листва». А можно: «На землю падает кружевная, сверкающая на солнце, пёстрая осенняя листва». Смысл – тот же, а разница налицо. В тот момент я впервые оценила возможности русского языка.
Знаю иностранца, который выучил русский язык, чтобы читать нашу классику в оригинале. Счастливее человека я не видела! Удивлённее – тоже! Любой фразеологизм, любое устойчивое выражение на русском вызывают у иностранцев массу вопросов. Среди моих учеников были немцы и китайцы, сирийцы, алжирцы и даже колумбийцы. Многие из них потом клялись в любви русскому языку, и я их понимаю.
– Не секрет, что многие ученики зубрят правила не для того, чтобы быть грамотным, а ради баллов на ЕГЭ. Можно ли переломить ситуацию и пробудить в них любовь к русскому языку?
– Мне кажется, рано или поздно человек всё равно начинает по достоинству ценить русский язык. Но обычно это происходит не в 11-м классе. Перед ЕГЭ на подростка сваливается огромное количество правил и исключений, которые обязательно нужно запомнить, если хочешь получить 85+ на экзамене. Но проблема здесь не в языке, а в системе обучения. Я целый год вставала в четыре утра, чтобы разработать курсы по подготовке к экзаменам. И с тех пор не устаю напоминать и ученикам, и родителям: «Не запускайте русский язык. Следите за отметками: у шестиклассника появились двойки и тройки в дневнике – пора браться за работу! И не оставляйте подготовку к ЕГЭ на 11-й класс, начните в 10 м, чтобы потом не кусать локти!»
– Когда уместно поправить человека, говорящего или пишущего с ошибками? Или этого не стоит делать ни при каких обстоятельствах?
– Я считаю, что поправить человека уместно в ситуациях, когда ошибка может привести к недопониманию или искажению смысла, а также, когда речь идёт о формальной обстановке, где важно соблюдение правил языка – на официальной встрече или в деловой переписке. Если ошибку увидит или услышит огромное количество людей – по телевидению, на радио, в газете, её обязательно нужно исправить! В бытовых ситуациях стараюсь не исправлять говорящего, если он меня об этом не просит. Не акцентирую внимание на ошибках в сообщениях подписчиков (если они не содержат нравоучений о том, как надо преподавать). Я прекрасно понимаю: если человек есть в моём блоге о русском языке, значит, он знает о своих слабых местах и работает над их устранением. Так я говорю и своим ученикам: допустить орфографическую или пунктуационную ошибку – это не очень хорошо; очень хорошо – найти её, исправить и понять. Тогда на одну ошибку станет меньше, а мы ещё на шаг приблизимся к грамотной речи! Не зря говорят, что ошибки, которые мы исправляем и анализируем, – это зона нашего роста.
– Что, по-вашему, скрывается под так называемой врождённой грамотностью? И что побудило вас написать путеводитель по «ча-щам» родного языка?
– Для меня термин «врождённая грамотность» является синонимом понятий «орфографическая зоркость» и «хорошая память». Если человек с хорошей памятью читает художественную и научную литературу, он автоматически запоминает верное написание слов, развивает языковое чутьё, чувство языка. Ему не составит труда написать грамотный текст, не прибегая к помощи словаря, потому что в его памяти отпечатались и правильное написание слов, и верные грамматические конструкции. Поэтому мой совет родителям школьников: постарайтесь всеми силами заинтересовать ребёнка чтением хорошей литературы, тогда проблем с письмом и речью у него точно не будет!
Шесть лет назад я завела экспертный блог. Хотела делиться со школьниками, их родителями и теми, кто заинтересован в нескучном изучении русского языка, простыми и понятными объяснениями на первый взгляд неподъёмных правил, быстрыми способами запоминания исключений, удивительными фактами из истории языка. В общем, хотела сделать науку о русском языке увлекательной и максимально простой. Надеялась использовать свой опыт и опереться на опыт коллег, но, к моему огромному удивлению, в руки не попалось ни одного пособия, в котором одновременно были бы собраны и ассоциативные техники объяснения основных правил орфографии, и доступная подача сложного материала, и увлекательные истории о языке. «Значит, такую книгу нужно написать», – решила я и попыталась осуществить эту затею.
Я собрала в одном пособии не только правила, но и занимательные истории о словах и их этимологии, об ошибках, которых мы не замечаем или вовсе о них не догадываемся. Писала в любое свободное время, совмещая это с воспитанием детей, с обучением школьников, с руководством онлайн-школой, с ведением блогов и путешествиями. Именно этого состояния я, видимо, и ждала.
– Вы «обкатывали» книгу на своих учениках?
– Наоборот: собрала в ней материал, который уже использовала на уроках. Только то, что действительно работает, что привлекает внимание, удивляет и заинтересовывает ребят. Поэтому с уверенностью могу сказать: каждый мой ученик внёс очень важный вклад в написание этой книги.
– Кто они, ваши будущие читатели?
– Люди, которые хотят глубже понять и лучше усвоить правила грамматики, орфографии и пунктуации, расширить словарный запас. Уровень подготовки в данном случае не важен: книга будет полезна и тем, кто только начинает изучать русский язык, и тем, кому необходимо освежить и систематизировать свои знания. Пригодится она школьникам и студентам, которые хотят закрепить учебную программу, готовясь к экзаменам. И взрослым, для которых важно писать и говорить грамотно. Найдут в ней немало интересного люди, просто увлечённые языкознанием, желающие углубиться в его особенности. И конечно, педагоги и репетиторы, ищущие дополнительные материалы к занятиям.
– Приходилось ли вам отвечать на вопрос: «Зачем мне писать и говорить грамотно?»
– Да, мне ребята его часто задают. Они уверены, что в мире постоянно развивающихся технологий банальная грамотность им попросту не нужна. При этом многие из них мечтают стать блогерами. Вот эту мечту я и использую как мотивацию: блогеру непросто добиться уважения и профессионального роста, если он пишет с орфографическими ошибками, не умеет расставлять запятые, а его речь полна грамматических недочётов. Кроме того, это особенно важно при поиске работы и продвижении в профессиональной среде. Последний довод прекрасно подходит для взрослых. Да, сегодня подавляющее большинство людей пишет очень мало и в основном в мессенджерах, где нормы не соблюдаются по определению, а за «грамотность» отвечает режим Т9. Но не думаю, что это приведёт к деградации грамотности в глобальном масштабе.