Сходства и различия русского и американского народов наметили ещё Достоевский и Толстой
Известный литературовед Александр Николюкин, выступив составителем и редактором, подготовил к изданию забытых отечественных мыслителей XIX века, противостоящих так называемой прогрессивной линии, от декабристов, Герцена, народовольцев и ленинцев, приведших Россию к крушению.
– Александр Николаевич, вопрос к вам как к специалисту по литературе США и Великобритании. Следите ли сейчас за их развитием? Что можете сказать о современных писателях этих двух стран?
– В советские времена считалось, что литературовед, чем бы он ни занимался, должен активно участвовать в текущей литературной жизни, защищая наши советские идеалы. Различие между литературоведом и критиком не принималось во внимание. На самом деле это две весьма различные сущности. Критик пишет о текущем процессе, историк литературы об исторически завершённом. При жизни Пушкина критики писали о его южных поэмах, но историк литературы смог написать о них только после завершения всего творчества Пушкина. Ныне же защищают диссертации о ещё пишущих поэтах и прозаиках, получают учёные степени и считают себя историками литературы. Хотя на самом деле они критики.
Не занимаясь современной литературой Великобритании, первую свою книгу я написал на основе неизвестной дотоле коллекции английских памфлетов эпохи Французской революции, собранной первым директором Института марксизма-ленинизма Д.Б. Рязановым. Затем последовали мои книги: «Американский романтизм и современность», «Эстетика американского романтизма», «Американские писатели как критики», книга об У. Фолкнере и несколько антологий: «Писатели США», «Р.П. Уоррен» с предисловием, написанным американским писателем для этого издания.
– Одна из ваших работ была посвящена взаимосвязи литератур – русской и американской. Как вы считаете, в чём основное сходство и основное различие в эстетическом и этическом планах? И можно ли считать, что хотя бы отчасти нынешнее состояние холодной войны между нашими странами, случившееся уже, как известно, не в первый раз, объясняется кардинальной разницей менталитетов? Или это вызвано исключительно политическими и экономическими причинами?
– У меня две книги: «Литературные связи России и США» (1981, про пушкинскую эпоху) и «Взаимосвязи литератур России и США. Тургенев, Толстой, Достоевский и Америка» (1987). Война за независимость США и борьба Севера с рабовладельческим Югом вызывали сочувствие в России. В ХХ веке политические отношения резко поменялись. Но народы живут своей жизнью, своими повседневными интересами, а литература, журналистика отражают политический настрой властей. У американского и русского народов немало схожих добрых характеристик и различий, которые пытались наметить и Достоевский, и Толстой, не сводя всё к единой формуле. Нам следует идти намеченным ими путём.
– Выходит ли сейчас «Литературоведческий журнал»? И что в нём публикуется? Ваши основные издания по литературе русского зарубежья.
– Журнал выходит уже 25 лет с продолжающейся нумерацией, что было заимствовано из главного журнала русского зарубежья «Современные записки» (70 номеров). Это позволило сохранить преемственность, поскольку были годы, когда выходило четыре номера в год, а бывало и один. Сейчас выходит два номера в год, отчего журнал не берут в список ВАК. Научный журнал посвящён литературным годовщинам. Так, за последние пять лет, помимо статей по истории, теории и библиографии, журнал включал разделы: «К 200-летию рождения М.Н. Каткова», «Из истории европейской поэтики XIX века», «Русская словесность. Материалы IV Международного симпозиума», «К 200-летию рождения М.Ю. Лермонтова», «К 450-летию рождения У. Шекспира», «К 750-летию рождения Данте», «К 400-летию романа «Дон Кихот» Мигеля де Сервантеса», «К 200-летию смерти Г.Р. Державина», «К 250-летию рождения Карамзина», «1917 – Столетие – 2017». В печати «К 200-летию А.К. Толстого» и «К 100-летию рождения А.И. Солженицына».
Многолетнее изучение истории зарубежной русской литературы привело к изданию составленной мною «Энциклопедии русского зарубежья (1918–1940)» в четырёх томах, сборников произведений З.Н. Гиппиус и Д.С. Мережковского, а также подготовленного вместе с О.А. Коростелёвым и С.Р. Федякиным 7-томного Собрания сочинений Мережковского, куда вошли не издававшиеся у нас романы эмигрантского периода. Определённым итогом работы по теории литературы стала составленная мною с участием 193 авторов «Литературная энциклопедия терминов и понятий», которая после 2001 г. стала библиографической редкостью. Спрос студентов и преподавателей требует переиздания, но на это не находится средств.
– Если сравнивать литературу, скажем, Серебряного века, советского периода и современную, то можно ли выстроить какую-то определённую парадигму развития отечественной литературы или словесность конкретного периода развивается наособицу?
– Как известно, в истории искусства и литературы не наблюдается прогресс, как в развитии машиностроения, техники. Каждый период, помимо русского языка, наследует или открыто опровергает определённые черты предыдущего периода. Мне приходилось наблюдать, как советские писатели, когда имя В.В. Розанова было под официальным запретом, читали его и использовали стилистическую манеру Розанова, красочно отличавшуюся от общепринятой. Развитие национальной литературы в различные периоды – Серебряный век, литература советская и русского зарубежья, современная литература – всё это единый процесс.
Говоря шире, русские писатели XIX и ХХ веков отмечены целостностью своего творчества. Толстой и Гоголь развивались на основе своих творческих принципов, которые безуспешно пытались разъять и противопоставить друг другу («с одной стороны», «с другой стороны»).
– В последнее время много говорят о статусе писателя и о том, что такой профессии официально не существует. Что вы об этом думаете? Возможно ли вернуть пишущим высокое звание «властителей дум»? И нужно ли?
– Всё это напоминает досужие разговоры, что время печатной книги кончилось, впереди цифровой интернет. В истории такое бывало: свергали Пушкина, устанавливали чистый коммунизм без людей («Чевенгур» А. Платонова). Литература и писатели в России неизбывны. Без этого не было бы России.
– В книжных магазинах сегодня, как известно, засилье масскульта и низкопробной беллетристики. Как в подобных условиях не потерять «умного» читателя, как не испортить художественный вкус у молодёжи?
– Выбор пути в жизни или в литературе – дело каждого человека. Незрячего трудно научить читать, хотя существует азбука Брайля. Масскультура всегда была и будет, что не мешает жить умным читателям. Каждый кушает то, что ему больше нравится.
– И последний вопрос – традиционный. Что удалось написать и сейчас пишете? И что значится в списке наиважнейших творческих дел?
– После советского безмолвия относительно В.В. Розанова мне удалось в 1989 г. выпустить первый сборник избранного Розанова (ещё при цензуре, сократившей 22 места о революции и евреях, воспроизведённые на следующий год в журнале «Наш современник»). Затем последовало составленное мною 30-томное Собрание сочинений Розанова и недавно вышедшие 7 томов академического Полного собрания сочинений (с вариантами и черновиками). Главы о Розанове вошли в вузовские учебники, в 2006 г. была организована Международная конференция к 150-летию рождения писателя, изданы её материалы. В составленной мною «Розановской энциклопедии» (2008) приняли участие свыше 100 авторов. В серии «ЖЗЛ» вышла моя книга о Розанове.
В настоящее время главный мой интерес обращён к изданию забытых русских мыслителей XIX века. Как составитель и редактор я подготовил Собрание сочинений М.Н. Каткова в 6 томах, выходит Собрание сочинений Ю.Ф. Самарина в 5 томах, в печати Полное собрание сочинений И.В. Киреевского в 3 томах. Ведётся работа над 7-томным изданием Полного собрания литературно-критических трудов С.П. Шевырёва.
В текущем году выйдет моя книга «Гений места и русская литература», продолжающая тему двух предыдущих: «Русская литература. Теория и история» и «Наедине с русской классикой» (2013). Ещё древний Вергилий заметил, что всякое событие, доброе или злое, связано с тем местом, где всё происходило. Русская литература воспроизводит в памяти такой «гений места», связанный с людьми и событиями.
В будущем году, если Бог даст, надеюсь принять участие в подготавливаемом молодыми филологами издании Полное собрание филологических трудов М.П. Погодина, и тогда один из крупнейших выразителей русской мысли станет ближе и понятнее современному читателю.
Беседу вела Анастасия Ермакова
Поздравляем Александра Николаевича Николюкина с 90-летием и желаем фантастического долголетия и вполне реальной творческой мощи для новых свершений!
«ЛГ»-досье
Александр Николаевич Николюкин родился 26 мая 1928 г. в Воронеже в семье профессора-ихтиолога, известного тем, что в 1952 г. он вывел рыбу бестер, плодовитый гибрид белуги и стерляди, используемую в рыбоводстве.
Историк литературы, специалист по литературе США и Великобритании. Ведущий специалист по идейному наследию В.В. Розанова, Д.С. Мережковского, З.Н. Гиппиус, Л.Н. Толстого. Один из организаторов ежегодных Катковских чтений. Главный редактор «Литературоведческого журнала» (с 1993), издаваемого ИНИОН РАН, доктор филологических наук, член Союза писателей России, академик РАЕН, академик МАНПО (Международная академия педагогического образования), главный научный сотрудник ИНИОН РАН. Печатается с 1954 г.