Говоря словами другого великого кавказца, Фазиля Искандера, Расул Гамзатов был «редкий случай счастливой и гармоничной писательской судьбы на нашей земле», хотя в жизни поэта бывали и сложные времена, хотя и сам нередко в шутку говорил: «Сижу в Президиуме, а счастья нет». Но каждая его шутка удивительным образом скрывала в себе большую долю правды.
Гамзатов, как никто другой, умел «истину царям с улыбкой говорить».
Он умел признавать свои ошибки.
Гамзатова всегда было много, но всегда его не хватало.
То же самое наблюдается и после его смерти.
При всей его заслуженной мировой славе и высоте положения он был доступен всем и открыт для всех. За это любили его Личность и помнят ныне с глубоким уважением.
Его творчество любили и любят всенародно за ту же доступность и ясность, за прозрачность, за лиризм с нотками светлой грусти, за тонкий юмор. Его наследие почти полностью было издано и переиздано при жизни. Но в то же время феномен Гамзатова остаётся ещё тайной. Хочется верить, что грядущие поколения его читателей и ценителей когда-нибудь разгадают эту тайну полностью, так как его огромному наследию предопределено одолевать столетия.
У автора этих строк было много встреч и счастливых минут общения с Поэтом. Был даже опыт сотрудничества как автора и переводчика.
В 1994 году, когда многих его переводчиков уже не было в живых, когда были прерваны былые литературные узы в стране, Расул Гамзатов совершенно неожиданно предложил мне перевести его четверостишия. Я попытался было выразить свою неуверенность в выполнении такой ответственной задачи, но он настоял: «Если ты взялся за перевод стихов классиков Етима Эмина и Сулеймана Стальского, взяться за мои стихи тебе не будет стоить труда». «Боюсь, но попробую», – робко пообещал я. Через несколько месяцев я передал ему свои первые пробы, чтобы он оценил. Ознакомившись с ними, автор остался доволен и пожелал, чтобы я продолжил работу. Таким образом, было переведено более ста четверостиший.
Затем некоторые из этих переводов были напечатаны в газетах «Правда», «Труд», «Дагестанская правда» и включены в третий том последнего прижизненного восьмитомного Собрания сочинений поэта (М.: Советский писатель, 2003), а часть их, к сожалению, поэт не успел опубликовать.
Эту часть четверостиший предлагаю читателям «ЛГ».
Расул Гамзатов
Четверостишия
* * *
Вечерний час. А небо с морем рдеют,
Враждующих народов слыша гул.
Обычно люди с возрастом умнеют,
Откуда ж этот глупости разгул?
* * *
Кинжал и пандур* на стене. Между ними
Часы – не спешат, чтоб я им всё прощал.
Гляжу на кинжал – и пандур стон поднимет,
Касаюсь пандура – сверкает кинжал.
* * *
Я человека видел: лапы волку
Кровавые он бинтовал. Глазам
Не верил я, не находя в том толку,
Но человеком этим был я сам.
* * *
Годами я писал черты твои –
Стихами и узорами любви.
Не смог я превзойти оригинал,
Видать, своё я сердце рисовал.
* * *
Рассвет в Хиджазе. Сон мой прерывает
Чудесный голос, отзовясь в крови.
Подумал я: к молитве призывают.
Но, оказалось, пели о любви.
* * *
Дороже крови стало человеку
Вино – за ним вот очередь стоит.
И каждый день безжалостного века
Людская льётся кровь, а век молчит.
* * *
Обет блюдя, хадж в Мекку совершая,
Я Чёрный камень дивный обходил.
Нет, у Аллаха не просил я рая,
Мою молитву услыхать просил.
* * *
Наш мир берёт начало с колыбели,
Быть с ней в родстве и песне повезло.
Любовь – родник Добра в мирском пределе,
Откуда ж на земле явилось зло?
* * *
В жизни нет дороже ничего –
Как Хайям, хочу свободно жить.
Он не спрашивал ни у кого,
Сколько выпить, сколько петь, любить.
* * *
Носильщик я своих раздумий о стране,
О страсти и любви, о совести и летах.
Всё тяжелей таскать большую ношу мне,
А впереди подъём – извечный путь поэта.
* * *
– А почему завяли вы, цветы?
– Все митингуют – мы им не нужны.
– А женщины ведь вас любить должны?
– Да и они с политикой на ты.
* * *
На твоей же, Пушкин, площади орава
Митингующих тебя теснят жестоко.
Давай в Дагестан уедем, где ум здравый
Не зачах, да и орлы парят высоко.
* * *
Годами говорили нам: родная
Страна в полёте к звёздам непрестанном.
Сейчас её за старый лифт считаю,
Который на ремонте постоянном.
* * *
Двадцатилетним старцем я сам себе кажусь,
Коль той нет рядом женщины, что любимой звать.
Столетним даже старцем я в молодца сгожусь,
Коль будет рядом женщина милая сиять.
* * *
Меня не взяли на войну мужчины:
«Уж слишком юн! Стихи пиши ты ныне!»
Я вырос, рвался в бой... В ответ услышал:
«Ты стар для битв... Рассказывай былины».
________________________________________
* Пандур – музыкальный струнный инструмент.