Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Московский вестник
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской

Если вы хотите найти авторов материалов, размещенных на сайте, перейдите на страницу Авторы

  1. Главная
  2. Статьи
  3. 01 апреля 2020 г.
  4. № 13 (6731) (31.03.2020)
Библиосфера Многоязыкая лира России Рецензия Спецпроект

Два языка – один писатель

1 апреля 2020

Вячеслав Ар-Серги. Перекрёстки. – Йошкар-Ола: Издательский дом «Марийское книжное издательство», 2019. – 248 с. – (Предисловие Юрия Соловьёва).

Россию невозможно понять без нерусской её части. Дело даже не в том, что русскими стали давно исчезнувшие меря, мурома, чудь и множество других народов, – душу и характер человеческие формируют не только обстоятельства и уклад жизни, но и поколения предков. А они жили рядом со своими соседями, влияя друг на друга.

Писатель Вячеслав Ар-Серги в Удмуртии известный, народный – и по званию, и по читательскому признанию. Однако для него творчество не ограничено любимой республикой. Отрадно в наше время нарушенных литературных связей, не выживших переводческих школ видеть, как иные литераторы сами, порой весьма удачно, выстраивают отношения с читателем и издателем. Чтобы решить переводческую проблему, пришлось переводить себя самому, а сейчас Вячеслав Витальевич, в зависимости от задачи, и вовсе пишет на двух языках. И ведь успешно – для знающего человека много скажут среди свидетельств его таланта премии «Югра» и «Серебряный Дельвиг».

Ар-Серги – всюду свой: в Казани и Баку, в Йошкар-Оле и Чебоксарах, в Москве и Ханты-Мансийске. При встрече с марийцами он заговорит по-марийски, при общении с татарами – по-татарски. Сегодня он читает лекции в Венгрии, завтра – на Кавказе, через пару недель представляет новый роман в Словакии. Литературной подёнщиной брезговать тоже не приходится – хлеб литераторский трудно достаётся.

Все эти перекрёстки истории, судьбы, культур, языков неспроста вспомнились, именно так – «Перекрёстки» – называется новая книга Вячеслава Ар-Серги, вышедшая в самом конце прошлого года в Йошкар-Оле. Вошли в неё семь рассказов, киноповесть «Госпожа Марфутка» и эссе «…А вы и не спрашивали».

Рассказы разные, нет в них какой-то единой краски. Мой самый любимый – «Падыш пропал». Тема, казалась бы, далеко не новая: мальчики в ночном пасут коней, один из которых, по кличке Падыш, пропадает, но обстоятельства его находки такой симфонической музыкой рождения новой жизни звучат в тексте, что чувствуешь это буквально физически. Но и рокот былых исторических бурь то и дело прорывается в повествовании. Уже сам образ коня в удмуртской мифологии является своего рода знаком судьбы, а тут ещё и красивейший Падыш – конь с белой передней правой или левой ногой. Точно такой же был и у легендарного Туймата, пугачёвского сподвижника. Мальчики читают у костра книгу про индейцев, про Одинокого Бизона, а их собственная история рядом – только руку протяни.

И рыжий жеребёнок, ну вылитый Падыш, родившийся у красавицы-кобылицы Кизили (Звёздочки), как и сами мальчики же, лишь звено в цепи поколений. «И словно только сейчас замечает нас Падыш, высоко и гордо вскидывает голову и как заржёт! И ржание его разносится по всему освещённому утренним светом Божьему миру».

Вячеславу Ар-Серги нет нужды придумывать сюжетные кульбиты, ибо жизнь преподносит их с избытком. «Последняя команда» – рассказ о практически ушедшем поколении фронтовиков, которых мы помним ещё совсем молодыми. Форма письма ветерана писателю придаёт тексту особую документальность. И всего-то лишь человек на склоне лет пишет о своей судьбе. Это ж сколько разных эпох пришлось на одну человеческую жизнь! Тут и раскулаченный дед, перед смертью всё повторявший имена отобранных лошадок, и комбат-биолог Розен, которого красивая бабочка до мины довела, да и у самого автора письма, а на войне сапёра, за спиной тысячи вынутых из земли мин. И всё-таки рассказ этот не о войне, а о мире.

Десять парней ушло из деревни – трое вернулось. Лишь пунктиром обозначены судьбы фронтовиков – излом да вывих, догоняли многих то враги, то свои же и в мирной жизни. Ну а пока живые, даром что на Максима-агая (старшего то есть) аж две похоронки пришло. Но не переживший горя отец, провожая его на фронт, прикопал бутыль хмельной медовухи. И нет без этой бутыли никакого настоящего возвращения!

Пронзителен момент, когда спотыкается старшина Максим и бутыль с медовухой разбивается. Тут-то и раздаётся команда: «Воздух! Ложись!» И страшную эту команду израненные тела выполняют мгновенно. А медовуха всё льётся и льётся на чистый пол пасеки, только-только вымытый Марьёк, женой Максима. И лишь брень-брень орденов, хлюп-хлюп недавних ещё мальчишек.

Чересчур натурально, находите? Не очень изяЧно? Так война вообще не бывает изящной. Зато сердце так и восприняло эту команду именно как последнюю военную, будто умылись той медовухой со слезами недавние фронтовики.

Нет, не сторонний наблюдатель в своей прозе Вячеслав Ар-Серги. И не только потому, что у самого дед погиб на войне, а другие семейные войну на себе вытянули на колхозных полях да военных стройках. Надсада эта историческая переходит из поколения в поколение, не зря же лейтмотивом не только одного этого рассказа, но и всей книги может быть использованная в тексте песня:

Широкая тенистая дорожка

Среди поля проложена.

Горбатые старые берёзы –

По обе стороны.

О чём думая, сажал эти берёзы

Старый мой отец?

О чём думая, поливала их корни

Матушка моя?

Особенно пристально Вячеслав Ар-Серги следит за судьбами своего поколения, увы, уже тоже немолодого. Основной ритм и такт удмуртской жизни сформулирован писателем в эссе «…А вы и не спрашивали». Где-то иронически, где-то с гордостью, иногда даже ёрничая над самим собою, рассказывает он о характере и душе удмурта, что и как формировало её. Это своего рода нравственный код, сформированный предками, нарушение которого даёт сбой не только в личной, но и в родовой судьбе. Намётками обозначено это уже в рассказе «Бабкины памятки», но выливается в настоящую нравственную катастрофу и трагедию в рассказе «Могдос».

А ещё нравственный код даёт возможность не потерять стыд, особенно в эпоху перемен, смятения и сметания всего и вся. Именно об этом рассказ «Чужой». И всё-таки как бы порой ни тончафла «Нить», она не рвётся – умирание матери одновременно столь пронзительно и обыденно, что читатель в своём восприятии будто раздваивается. И нет в этом ничего удивительного, ибо Ар-Серги по сути своей лирик, наряду с повествованием всегда в тексте присутствует некая лирическая составляющая – в песне ли, в использовании стихотворения, в отступлении от основной канвы. Это естественно ещё и потому, что, если не выкрикнуть, не дать боли излиться из своей души, это может плохо закончиться как для автора, так и для читателя. Не на этом ли и строится удмуртский песенный фольклор?!

Примеров русской лирической прозы достаточно, а вот в удмуртской литературе, пожалуй, она особенно заметна в творчестве Ар-Серги. При этом у лирики тягучий удмуртский привкус веками выработанной народной философии. Наверное, отчасти связано это и с двуязычием Ар-Серги, пишущего на русском и удмуртском, – у автора языки как раз не разъединяют, а дополняют, обогащают друг друга.

В марийский сборник удмуртского писателя вошли не только рассказы и эссе, созданные на русском языке, но и прелюбопытная киноповесть «Госпожа Марфутка». Тут стоит отметить, что киноопыт у Ар-Серги уже есть. Достаточно вспомнить первый художественный удмуртский фильм «Тена Алангасара», снятый по его сценарию (реж. А. Черниенко, студия «Кайрос», 1992).

Лично я давно ожидал обращения современного автора из Удмуртии к теме более чем векового Мултанского дела, когда группу удмуртов обвинили в человеческом жертвоприношении. Лишь общественный резонанс, вмешательство многих известных деятелей России, в том числе и В.Г. Короленко, привели к снятию обвинения. Эти события конца ХIХ века подробно описаны в романе удмуртского классика Михаила Петрова «Старый Мултан», но с тех пор прошло чуть не семьдесят лет.

Отголоски той духовной смуты явно просматриваются в детективе Бориса Акунина «Пелагия и белый бульдог», но ведь это именно детектив! Да и автор – столичная штучка, ни этих бесконечных лесов, ни ложбинок не видел, грязь местных дорог не месил, с людьми не беседовал, языкам российским тем паче не обучен.

И всё-таки уж очень замах-то силён! Тут ведь конкретные исторические персонажи. Обличать «проклятый царизм» особой нужды нынче нет. Зато вот человеческие подлость, зависть, ненависть, клевета – вечные темы, спутники нашей истории и современности.

Не буду утверждать, что во всём и полностью я с автором согласен, но, увлечённый текстом, забывал о своём несогласии, восхищался авторской смелостью, порой граничащей с нахальством. Особенно касалось это Марфы (значение имени – «госпожа») и её дальнейшей судьбы. Впрочем, во всём, что касается творческой фантазии, автор подчёркивает это изменением фамилии героя. И всё-таки нельзя не признать, что послереволюционное время запросто могло выдать такой кульбит: именно чекистка Марфа Головкина, явно против своей воли, вынуждена выпустить В.Г. Короленко из большевистской тюрьмы.

Поражает, что практически все эти произведения невероятно актуальны сегодня, в пору активного общественного противостояния, зачастую неправых судебных дел, невероятных коррупционных схем, – уверяю вас, телевизор можно не включать!

Особенно, конечно, относится это к киноповести. Не каждая душа такое выдержит, и вместе с тем любой народ всегда отторгает подлость в оценке прошлого. А случается, и настоящего, не зря же Владимир Галактионович во время судебного заседания напоминает присяжным заседателям о том, как удмурты и русские «били сообща» урядника, заехавшего в село за несуществующими недоимками.

Именно поэтому было невероятно интересно и весело мне читать книгу Вячеслава Ар-Серги «Перекрёстки», изданную Марийским издательством. Весело, даже если душа печалилась или страшилась. Помнится, А.П. Чехов ещё в 1888 году писал поэту А.Н. Плещееву: «Я готов поклясться, что Короленко очень хороший человек. Идти не только рядом, но даже за этим парнем – весело». Лично мне два дня было весело наблюдать за творчеством Вячеслава Ар-Серги. И то, талант всегда людям не только повод поразмыслить, но и надежду, веселье сердечное дарит!

Сергей Жилин

Тэги: Вячеслав АрСерги Книга
Перейти в нашу группу в Telegram

Свежие материалы:

СП поздравил героя
04.07.2026

Максиму Бахареву присвоено воинское звание майора

Во главе - Влад Маленко
04.07.2026

Объявили состав жюри восьмого сезона литературной премии...

Алексей Попов Начинаешь вспоминать...
04.07.2026

Проза Коми. Рассказы Алексея Попова

Надежда Мирошниченко Без правды нельзя никак
04.07.2026

Поэзия Коми. Стихи Надежды Мирошниченко

Анна Ревякина Легенды Донбасса ожили под пером шахтёрской дочери
04.07.2026

Интервью с Анной Ревякиной

Шостакович в новом звучании
04.07.2026

Хор имени Свешникова переосмысливает наследие композитора...

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
04.07.2026

СП поздравил героя

Максиму Бахареву присвоено воинское звание майора

04.07.2026

Во главе - Влад Маленко

Объявили состав жюри восьмого сезона литературной премии...

04.07.2026

Шостакович в новом звучании

Хор имени Свешникова переосмысливает наследие композитора...

03.07.2026

«Сегодня Бунин вернулся домой»

В Союзе писателей России открылась выставка «Бунин и Бани...

03.07.2026

Дому Мастера вернули исторический облик

Завершилась комплексная реставрация жилого дома С.В. Мель...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS