В апреле 2025 года будет отмечаться 100 лет со дня рождения скульптора, графика, живописца с мировым именем Эрнст Неизвестный. Удивительно, но ни России, ни Америка долгие десятилетия не могли похвастать серьезным исследованием жизни и творчества одного из самых заметных художников ХХ века. Лишь на родине скульптора в Екатеринбурге в 2013 году мимолетной искоркой в издательском доме «Сократ» сверкнула компактная биография Неизвестного, написанная Юлией Матафоновой и опубликованная в серии «Жизнь замечательных уральцев». В канун столетия Эрнста Неизвестного эстафету у уральцев подхватило Оренбургское книжное издательство имени Г.П. Донковцева – как-никак и предки скульптора – выходцы из Оренбургской губернии, да и знакомство, случившееся с Мастером в начале 2000-х, привело к ряду интересных совместных проектов. Инициатором и идейным вдохновителем издания в России фундаментальной биографии Неизвестного стала вдова художника Анна Грэм, живущая в Нью-Йорке, а непосредственной реализацией проекта с осуществлением перевода с английского на русский язык, серьезной редакторской работой над текстом занялся фонд «Прометей» в лице Марии Орловой. И вот 480-страничный фолиант, изданный в Оренбурге на средства российского мецената Ивана Тырышкина ограниченным тиражом 600 экземпляров, стал доступен российскому читателю. Блестящий язык глубокого и вместе с тем увлекательного повествования вызывает восхищение. И здесь заслуга не только автора Альберта Леонга, но и талантливого переводчика Елены Рубиновой, которой мы и предоставляем сегодня слово.
* * *
«Книга, впервые опубликованная в США в 2002 году, – самая полная биография Эрнста Неизвестного, вышедшая на английском языке. Профессор славистики Орегонского университета Альберт Леонг (1935–2002) не только более десяти лет собирал информацию для своей монографии, но и был непосредственным участником американского периода жизни художника, тесно общался с самим Неизвестным и его ближайшим окружением. Объемный фолиант содержит фрагменты дневниковых записей и переписку художника с самыми разными адресатами, выдержки из расшифровок аудиоинтервью мастера и фильмов о нем, десятки иллюстраций и все главные атрибуты научной биографии – примечания, именной указатель и обширную библиографию. Работая над книгой долгие годы, профессор Леонг вел настоящие полевые исследования – встречался с людьми, знавшими Неизвестного, изучал документы в архивах разных стран, в том числе в городах бывшего СССР – от Риги до Магадана.
В процессе подготовки издания мы снова обратились к архивным документам. За четверть века многое изменилось – границы стран, доступность и сохранность некоторых архивов, но мы сделали все возможное, чтобы включить максимальное число исходников, которые автор, как правило, приводил в своем переводе. Часть упомянутых документов найти не удалось, и тогда они даются в обратном переводе на русский. Понадобилась лингвокультурная адаптация текста, поскольку многие
обстоятельства российской действительности понятны нашему читателю по умолчанию, а излишнее толкование осложняет восприятие. Переработаны и дополнены были и авторские примечания.
Неоценимую помощь в подготовке издания оказали научные консультанты и архивисты Александра Орлова (Москва), Владимир Решетов (Рига), искусствоведы Анна Романова и Лариса Кашук, редакторы Нина Усова и Галина Шульга (Москва). В итоге русскоязычный читатель наконец получил по-настоящему полную документальную версию жизни и творчества одного из главных российско-американских художников XX века. До сих пор в русскоязычном пространстве не появилось ничего, близкого по масштабности задачи, которую поставил себе и выполнил Альберт Леонг. Автору удалось показать личность Неизвестного по-настоящему объемно, не пытаясь приукрасить или замолчать поступки и детали его невероятно насыщенной жизни.
Следует особо отметить, что профессор Леонг создавал книгу для американской аудитории. В своей работе он воспроизводит распространенный в то время в США взгляд на СССР и новую Россию, постперестроечной эпохи, и эта точка зрения сама по себе может оказаться любопытной для современных читателей. Если говорить о жанровой принадлежности книги, то это не столько подробное биографическое жизнеописание и критический разбор творчества, сколько портрет художника на фоне века и двух супердержав. Основной исследовательский фокус автора направлен на осмысление роли Неизвестного «как художника, критика и мыслителя в традиции русской социальной и философской мысли» и на его становление как американского скульптора.
Важной вехой в сохранении и изучении наследия Э. Неизвестного стало появление в 2013 году музея в его родном Екатеринбурге и сайта-энциклопедии, посвященного жизни и творчеству Неизвестного. Можно не сомневаться, что и эта переводная монография по праву займет заметное место в отечественном «неизвестноведении», в котором еще предстоят новые прочтения и открытия».
Елена Рубинова, филолог, журналист, переводчик, преподаватель, автор курса Аrtspeak