Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
Search for:
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 25 ноября 2020 г.
  4. № 47 (6762) (24.11.2020)
Литература

Контраст между «там» и «здесь»

«Русский мир» – это мир, в котором не только говорят и мыслят по-русски, но хотят сохранить родную культуру и язык для своих детей

25 ноября 2020
София Агачер

София Агачер – о том, что самые важные открытия происходят во время путешествия внутри себя.

– София, в конце октября в инстаграме Московского дома книги состоялась онлайн-презентация вашего нового романа «Путешествие внутри себя». Само название говорит о том, что это не просто путевые заметки, а некая внутренняя география, осмысление своего пути. Из чего «вырос» этот роман?

– По семейным обстоятельствам мне пришлось в 2008 году уехать в Америку. Там у меня родился внук Ромка, и бабушке пришлось срочно преодолеть океан. Вернулась я на родину через шесть лет. Контраст между «там» и «здесь», «прошлым» и «настоящим» был столь велик, что послужил толчком к написанию романа об изменении не только окружающего внешнего пространства, но и моего внутреннего, личного.

– В книге есть тёплые воспоминания о Белоруссии, о вашей родине – Гомеле. Меня поразило тонкое наблюдение героини, вернувшейся в город детства через много лет, о том, что никто из встречавшихся ей на улицах людей не улыбался – ни дети, ни взрослые. Расскажите о своих собственных ощущениях: каково это – совместить в своём сердце два разных города?

– Вначале мне хотелось назвать роман по-шпаликовски «Путешествие в обратно», где «будет мама молодая и отец живой», но так путешествовать можно только «внутри себя». Да и рефреном всплывали в памяти вопросы внука и дочери: «Расскажи о своей родине, о нашей семье. А кем был мой дед и прадед?» Увы, города детства моего поколения с их смехом, шутками, многонациональной культурой, взаимовыручкой и общением исчезали. Уходили в мир иной герои и красавицы, воины и сёстры милосердия, садовники и мореплаватели, а на смену им появились бизнесмены и рекламщики, админы и брокеры.

– Однако речь в романе идёт не только о Гомеле, но и о других городах: Москве и Петербурге, Риге и Таллине, Лондоне и Копенгагене. Почему именно такая траектория пути? И как она связана с самораскрытием героини и разгадкой орнамента «гадючего» пояса, сотканного белорусской тётушкой?

– Границы размываются, исчезают традиции предков, еда становится «полезной» и безвкусной, и поколение наших детей и внуков уже практически потеряло связь со своими корнями и родом. Вспомнились строки Мандельштама: «У меня ещё есть адреса, по которым найду мертвецов голоса». И я поехала по этим адресам и начала писать травелог. В книге нет глав, есть картинки и маршрут. Главными героями становятся очевидцы прошлого: старые друзья и случайные попутчики, те, кто ещё эмоционально может донести до нас знания и отблески былого. Так, старшей моего рода была 94-летняя тётушка, она соткала для меня «гадючий» охранный пояс и отправила в путь. Роман звучит сегодня почти пророчески, предсказав многие события 2020 года как в Беларуси, так и во всём мире.

– Знаю, что вы в основном живёте в Америке. Востребованы ли там писатели, пишущие на русском языке?

– Живу и работаю я в трёх странах: в США – там живёт моя семья, в Беларуси у моей мамочки и, конечно, в Москве. В США выступаю в школах, где изучают русский язык, и работаю с детскими театральными коллективами. Однажды американский мальчик мне сказал: «Когда я разговариваю по-русски с бабушкой и дедушкой, я сильнее чувствую их любовь!» За рубежом наиболее востребована моя книга «Рассказы о Ромке и его бабушке», ведь она о фантазёре-мальчике, родившемся в Америке и не желающем учить русский язык, по ней написаны пьесы, которые играют в детских театрах многих стран мира. «Русский мир» – это мир, в котором не только говорят и мыслят по-русски, но хотят сохранить русскую культуру и язык для своих детей.

– Вы из семьи врачей и сами тоже врач по профессии. Традиция врачей-писателей существует довольно давно – из отечественных авторов достаточно назвать Чехова и Булгакова. Как совмещаются эти две профессии? И отразился ли ваш врачебный опыт в творчестве?

– Да, я заканчивала аспирантуру 1-го Медицинского института и защищалась по специальности «анестезиология и реаниматология». Врач – человек наблюдательный, думающий и постоянно пишущий. Мой роман «Твоими глазами» – о династии московских врачей Герцевых от Алексея Михайловича Романова до наших дней. Роман посвящён «моим родителям – врачам, самозабвенно служившим людям». Многие курьёзы и шутки взяты из их практики и моего детства, проведённого в районной участковой больнице. Это я маленькая спрашивала свою маму: «А кто такой Христаради?» – ради которого мои родители сутками служили людям. Увы, сейчас больше нет таких врачей. Роман получил в 2020 году серебряную медаль Германского конкурса «Лучшая книга года».

– До «Путешествия внутри себя» были ещё книги «Твоими глазами» и «Рассказы о Ромке и его бабушке». Что пишется легче – литература «для взрослых» или «для детей»? И как переключаете себя с одного регистра на другой?

– У меня нет литературы только для детей и только для взрослых. Всё, что я пишу, – это семейное чтение, предназначенное для чтения в семейном кругу и желательно вслух. Книга – мост между поколениями, она побуждает к взаимопониманию и сотворчеству. Совместно с «Клас сным журналом» и фондом «Живая книга» уже три года я провожу международный конкурс короткого семейного рассказа «Мы и наши маленькие волшебники», на который из 16 стран мира присланы тысячи рассказов. А издательством «Литературное агентство Софии Агачер (ЛАСА)» издан сборник рассказов финалистов конкурса «Дети и взрослые детям и взрослым». Возраст авторов от 7 до 70 лет. Это очень добрые и смешные рассказы, надеюсь, делающие наш мир лучше. В 2020 году к «Маленьким волшебникам» приехал «Ревизор» – конкурс стал лауреатом самого престижного в России конкурса профессионального мастерства «Ревизор-2020».

– Тема сегодня довольно животрепещущая: как приучить детей к чтению? Может ли помочь этому процессу ваш театральный фестиваль «Живая книга»?

– Когда в марте этого года объявили карантин, участники ежегодного фестиваля детских театральных коллективов «Живая книга» не могли репетировать спектакли в студии и играть на сцене, и тогда юные актёры перешли к занятиям по сценической речи, владению словом дистанционно. Они начали много читать у микрофона и действительно играть в «Живую книгу». Так родилась идея фестиваля аудиоспектаклей. Репетируя их, ребята открыли для себя практически новый мир, когда воображение, эмоции и само действие выражаются исключительно через интонирование голосом и музыкой. И я очень надеюсь на то, что наши радиоплощадки начнут транслировать не только музыку и рекламу, но и аудиоспектакли. Очень хочется услышать передачу «Фестиваль «Живая книга» у микрофона!», и надеюсь, моё интервью в «ЛГ» поможет найти партнёров среди компаний радиовещания. А для того чтобы наши дети читали книги, они должны слышать, как такие же дети, как они, читают и играют в книгу, а я слышу от радиопродюсеров только одно, что юных радиослушателей надо развлекать и завлекать. Странно, в моё время нас учили мыслить, чувствовать и любить. Нужно искать сильные мотивации для чтения!!! Такой мотивацией может быть увлечение детским театром, написание сценариев и съёмка фильмов на детской студии.

Взрослые – продюсеры радио, телевизионных, интернет-площадок и СМИ, – пожалуйста, вспомните, что только семейное чтение и сотворчество спасут культурный код нашей нации!

– Как появилась идея создать книгу по Брайлю для слепоглухих детей из Сергиево-Посадского дома-интерната? И может ли она потом быть полезна для других ребят с подобными недугами?

– От Владимира Коркунова я узнала о существовании фонда поддержки слепоглухих детей и их творчестве. Эти дети пишут стихи и рассказы. Так родилась идея вовлечь их в наш конкурс короткого рассказа и издать книгу произведений финалистов – их сверстников, по Брайлю.

– Сильно ли изменилась ваша жизнь с приходом ковида? И есть ли уже творческие задумки на будущее?

– Информационную эпидемию, распространяемую через интернет и СМИ, сеющую ужас и панику, я предсказала ещё в своём романе «Путешествие внутри себя». И тот вышеупомянутый «гадючий» пояс для меня является отличной защитой от информационных атак. Иисус Христос в своих проповедях чаще всего употреблял два глагола: «Возрадуйтесь!» и «Не бойтесь!». Да, коронавирус существует, существовал и будет существовать, так же как и многие другие ипостаси микромира, но эмоциональная стабильность и соблюдение элементарных правил гигиены позволяют нашему иммунитету в подавляющем количестве случаев справляться с ковидом.

Планов много, главное – хватило бы сил. Учусь в сценарной мастерской и пишу сценарии: сериала по роману «Твоими глазами» и полнометражного фильма для всей семьи по рассказу «Грустный телевизор». Готовлю к изданию сборник повестей и рассказов «Будущее в прошедшем» и, конечно, пишу роман (смеётся). Называться он будет «Журнал «Рыси и Нета». Это роман о любви, спасении, врачах. Основное действие будет проходить в наше время на территории Чернобыльского радиационного заповедника. Я работала врачом в Гомеле в 1986 году, и тема Чернобыля для меня родная и близкая.


«ЛГ»-ДОСЬЕ

София Агачер – писатель, издатель, врач, автор книги для семейного чтения «Рассказы о Ромке и его бабушке», романов «Твоими глазами» и «Путешествие внутри себя», многочисленных рассказов и пьес; организатор международного конкурса короткого семейного рассказа «Мы и наши маленькие волшебники» и фестиваля детских театральных коллективов «Живая книга».

Перейти в нашу группу в Telegram

Плещеева Ульяна

Плещеева Ульяна

Подробнее об авторе

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
02.03.2026

В Луганске – Год Владимира Даля

В 2026 году исполняется 225 лет со дня рождения великого ...

02.03.2026

«Архитектура книги»

Эрмитаж приглашает взглянуть на книгу как на архитектурно...

02.03.2026

  «Не только любовь»  на видеоплатформе «Орфей»

02.03.2026

Черные доски в Третьяковке

Состоится лекция «Древнерусская живопись первой трети XVI...

02.03.2026

Осторожно, нечистая сила!

Музей Булгакова в Москве анонсировал уникальную экскурсию...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS