Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
Search for:
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 20 июля 2021 г.
Белорусский дневник Спецпроект Спецпроекты ЛГ

Корни силу берегут

Писатель Виктор Шнип о московском воздухе свободы, приключении в Кутаиси и переплетении братских литератур

20 июля 2021

Виктор Шнип – один из ведущих современных поэтов и прозаиков Беларуси. Издал ряд сборников стихотворений, несколько книг «дневниковых романов», о которых говорят и спорят уже даже по той причине, что многие герои его дневниковой прозы вполне себе живут и здравствуют. Сам же Шнип в настоящее время – главный редактор издательства «Мастацкая лiаратура».

– Виктор Анатольевич, в середине 1980-х годов вы учились на Высших литературных курсах в Москве. Что больше всего осталось в памяти о том периоде?

– На Высшие литературные курсы я поступил в 1985-м, в самом начале горбачёвской гласности. И содержание лекций больше напоминало выпуски «Радио Свобода», а не выступление преподавателя советского, пусть и творческого вуза. В писательской лавке на Кузнецком Мосту в то время появились книги, изданные впервые после смерти их авторов. К нам, слушателям ВЛК, в общежитие приходил легендарный русский поэт Николай Тряпкин, говорил с нами, мы читали друг другу стихи. У меня сохранилась дневниковая запись из того времени: «25.05.1985. Семинар Станислава Лесневского. Пришёл Николай Тряпкин. Лесневский читает стихи Виктора Кочеткова. Тряпкин слушает и улыбается. Сидит, опершись на тросточку. Послушали стихотворение «Сигарета». «Ничего… в России надо жить долго, а то не доживёшь до публикации», – говорит Тряпкин. Слушаем стихотворение «Встреча». Зацепились за слово «гуманизм». Спросили у Тряпкина, что он думает. Тряпкин ответил: «Всё на месте. Я напеваю, чтобы не заикаться, а не просто пою. С годами стало всё труднее говорить. Я 30 лет назад окончил ВЛК. Погода была плохая, дождь. Закупили пароходик. Учились В. Кочетов, Шундик, И. Друце, Доризо, Ю. Левитанский, М. Алексеев. Это был второй набор на ВЛК. 1955-1957 годы».

Яркое впечатление осталось от встречи с литературоведом, критиком и публицистом Вадимом Кожиновым. Нас, небольшую группу вээлкашников, к нему домой водил Станислав Лесневский. Вадим Валерьянович играл нам на гитаре и пел песни на стихи Николая Рубцова. Помнятся творческие вечера в ЦДЛ Булата Окуджавы, Юрия Кузнецова, Александра Градского. Словом, помнится очень и очень многое. А самое главное – 8 сентября 1986 года я познакомился со студенткой Литинститута Людмилой Рублевской, которая 24 июля 1987 года стала моей женой. Благодаря ей я посмотрел все спектакли, которые шли в то время в московских театрах. Нас, вээлкашников и студентов Литинститута, пускали в театры бесплатно, и мы с Людмилой этим успешно пользовались.

– Расскажите немного о своих коллегах по вашему выпуску на ВЛК. С кем-то и сейчас общаетесь? Следите за их творчеством?

– В нашей группе я был самым младшим, и ко мне соответственно относились. Иногда даже подкармливали, как «сына вээлка». Был в хороших отношениях со всеми, но больше всего подружился с поэтом из Челябинска Геннадием Суздалевым, к сожалению, уже ушедшим из жизни. Долгое время он был первым слушателем моих стихов, познакомил меня со многими московскими поэтами. У нас читал лекции знаменитый Константин Кедров. Суздалев был с ним в дружеских отношениях, поэтому я имел возможность с Кедровым общаться не только на занятиях, но и в гостях у Геннадия. До сих пор в памяти живут стихи Кедрова, которые он нам читал. Дружил я с аспирантом Литинститута Андреем Тусичишным. Он в то время усердно занимался изучением Достоевского и писал кандидатскую диссертацию. Сейчас иногда с ним переговариваемся по телефону.

– Наверное, сложно сегодня в Беларуси рассмотреть всё новое, что появляется в русской литературе? Попадают ли к вам российские литературные журналы?

– С журналами по подписке трудновато. Но через интернет просматриваю, что нового написали те, с кем я был лично знаком, когда учился на ВЛК. Радуюсь успехам писателей своего поколения.

– В своё время вы, совсем юный поэт, получили престижную Всесоюзную литературную премию имени Владимира Маяковского. Та награда – по-прежнему знаковое для вас событие?

– Мне было 27 лет, и она у меня была первой. Премию Маяковского присудил в 1987 году Совет Министров Грузинской ССР за книгу стихов «Гронка святла» («Гроздь света»). Вручали её в одном из театров города Кутаиси. Народу полно, душно, светло и торжественно. На сцене – руководство Совета Министров Союза писателей Грузии и бог его знает кто ещё – ведь всё говорится по-грузински. Меня посадили в первом ряду в зале и сказали, чтобы слушал выступления и, услышав свою фамилию, поднимался на сцену. Сижу слушаю и боюсь пропустить свой выход. Вдруг в одном из выступлений среди незнакомых мне слов промелькнуло: «Виктор Шнип». В зале – аплодисменты. Встаю и двигаюсь на сцену, чтобы получить лауреатский диплом и медаль. А навстречу уже бежит один из писательских секретарей, машет руками и по-русски говорит: «Иди назад! Ещё рано! Иди! Иди!» Не успел уйти со сцены, как снова звучит мне понятное: «Виктор Шнип». В зале все встают, а я из-за аплодисментов едва услышал, как тот же секретарь, который меня только что сгонял в зал, начал звать меня обратно. Вернулся и, получив награду, сказал в микрофон какую-то фразу по-грузински, которую мне дали заучить перед торжеством.

Вручение премии состоялось перед нашей с Людмилой Рублевской свадьбой. Улетая в Тбилиси, обещал каждый день звонить. В итоге не позвонил ни разу, потому что было неоткуда. Меня, как лауреата, возили по всяческим мероприятиям. И хотя тогда действовал сухой закон, я был постоянно пьян. Вернулся в Минск за день до свадьбы. Людмила потом рассказывала, что всё время плакала, потому что я где-то пропал. А моя будущая тёща её утешала: «Ну бог с ним, с этим женихом! Не плачь! Найдём другого!»

– Вернёмся от воспоминаний к творчеству. В багаже Виктора Шнипа немало переводов из национальных литератур России – поэзия Рената Хариса, Зульфии Ханнановой, Мустая Карима… Чем для вас стала эта работа?

– Путешествием по тем поэтическим местам большой России, где я не был и уже вряд ли когда буду.

– Вы участвуете активно в книжном проекте «Сябрына: поэзия народов России», о котором неделю назад сообщила «ЛГ». Расскажите о нём подробнее, тем более выпущено уже семь книг…

– В серии увидели свет сборники произведений народного писателя Удмуртии Вячеслава Ар-Серги, народного поэта Чувашии Валери Тургая, народного поэта Татарстана Роберта Миннуллина, чеченского поэта Адама Ахматукаева, а также коллективная книга «Корни силу берегут», в которой можно найти стихотворения поэтов – представителей 14 национальных литератур Российской Федерации. В переводах лауреата Государственной премии Республики Беларусь Миколы Метлицкого вышли в серии «Сябрына: поэзия народов России» книги стихов чувашских классиков Миши Сеспеля и Юрия Семендера.

В «Мастацкай літаратуре» издано несколько альманахов «Созвучие». Под одной обложкой соседствуют писатели Минска и Москвы, поэты и прозаики: Адам Ахматукаев и Лула Куна из Чеченской Республики, Анварбек Култаев – ногайский писатель из Дагестана. Роберт Миннуллин и Ренат Харис – народные поэты Татарстана. Юрий Щербаков – глава Астраханского областного отделения Союза писателей России. И многие другие литераторы большой российской литературы. А ещё альманах наполнен статьями, эссе, интервью, очерками, посвящёнными разным национальным литературам.

– Издательство «Мастацкая літаратура», где вы работаете главным редактором, сравнительно недавно выпустило книгу Алеся Адамовича и Даниила Гранина «Блокадная книга». Возвращение к таким книжным проектам – лучшее проявление белорусско-российской литературной дружбы. Не собираетесь ли переиздать «Брестскую крепость» Сергея Смирнова?

– В моём дневнике есть запись: «28.01.2015. Собираемся переиздать «Блокадную книгу» Алеся Адамовича и Даниила Гранина. Утром звонил в Санкт-Петербург. Дочь Марина попросила перезвонить через пару часов. Даниил Александрович, которому пошёл 97-й год, сам поднял трубку и без задержек ответил на все мои вопросы. Интересуясь, на каком языке будем переиздавать «Блокадную книгу», Даниил Александрович сказал, что он не против, если со временем мы издадим и белорусскоязычный вариант…»

Думаю, что со временем мы переиздадим и «Брестскую крепость» Сергея Смирнова. Это очень нужная книга о том, что пережили наши деды и прадеды.

– Достаточно ли внимания к белорусской прозе, поэзии со стороны русских переводчиков? Или время Хелемского, Бурсова, Всеволода Рождественского, Кобзаревского и их внимания к белорусским писателям безвозвратно ушло?

– К сожалению, сегодня некогда одну из самых читаемых литератур из республик СССР – белорусскую – переводят всё меньше и меньше. Если раньше в Москве в таких издательствах, как «Советский писатель», «Художественная литература», «Молодая гвардия», «Детская литература», ежегодно выходило до десятка, а то и больше книг белорусских авторов, то сегодня считаные книги наших писателей выходят в России. Надеюсь, это временное явление. В белорусской литературе сегодня, как и раньше, работает очень много талантливых писателей, которых сейчас больше издают на Западе, чем на просторах Российской Федерации.

Беседу вёл
Сергей Шичко

Перейти в нашу группу в Telegram

Шичко Сергей

Шичко Сергей

Подробнее об авторе

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
13.03.2026

«Всё уже было, но ещё не всё произошло»

Евгений Водолазкин представил в Петербурге уникальный фот...

13.03.2026

От Лукьяненко до Мартина

Названы самые ожидаемые видеоигры по книгам среди россиян...

13.03.2026

Жизнь вне времени

Выставка работ Елены Кошевой готовится «Михайловском»...

12.03.2026

Где новые Денисы Давыдовы?

Готовится к печати о спецоперации «СВОя строка»

12.03.2026

Толстой в цифре

В России оцифруют рукописный фонд музея-заповедника Льва...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS