Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
Search for:
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 07 апреля 2021 г.
Спецпроекты ЛГ

Люди и книги: Сергей Баруздин и Евдокия Лось

7 апреля 2021
Евдокия Лось, какой её знал Сергей Баруздин

Сергей Баруздин – хорошо известное в литературе имя. Свой след он оставил и как поэт, и как прозаик, и как многолетний главный редактор знаменитого журнала «Дружба народов» (1966-1991 годы, был главным до самой своей смерти). Больше писал для детей. Юному читателю адресованы его книги: «Кто построит этот дом», «Про Светлану», «Кто сегодня учится», «О разных разностях», «От семи до десяти»… А взрослому – роман «Повторение пройденного», «Повесть о женщинах», сборник рассказов и повестей «Я люблю нашу улицу».

Работа Сергея Баруздина в «Дружбе народов», несомненно, обусловила его интерес к литературам народов Советского Союза. Это заметно и по изданию литературных заметок «Люди и книги» (М.: Советский писатель, 1978), которую я совсем недавно откопал в букинистическом отделе одного из минских книжных магазинов. «Книга С. Баруздина о тех литераторах, с которыми ему доводилось встречаться, творчество которых не оставило его равнодушным», – читаем в издательской аннотации, предваряющей знакомство с книгой. Николай Рыленков, Валентин Катаев, Александр Прокофьев, Юрий

Смолич, Сергей Бородин, Агния Барто, Каюм Тангрыкулиев, Константин Симонов, Сергей Смирнов, Имант Зиедонис… Я назвал только некоторую часть писателей, с жизнью и творчеством которых можно встретиться на этих страницах.

Отдельная глава посвящена замечательной белорусской поэтессе Евдокии Лось. Приведу начало этого небольшого, но очень ёмкого, содержательного эссе: «Иногда вспоминаешь что-то и невольно думаешь, как давно это было. Вот уже и Евдокии Лось нет…

baruzdin450.jpg

ВСЕВОЛОД ТАРАСЕВИЧ / РИА НОВОСТИ

Сейчас я дружу с Петром Устиновичем Бровкой. Могу сказать, что это так. И объяснения этому есть: частые встречи на всех весях земли. Ведь писатели любят, чтобы их отрывали от письменного стола. Вот и придумывают совещания, заседания, недели, декады, форумы, наконец.

А тогда Петрусь Бровка для меня, почти юного, уже был классик, и я стеснялся его…

Был юбилей А.А. Фадеева. Пятьдесят лет исполнилось Александру Александровичу… В Центральном доме литераторов после торжества мы говорим с Петром Устиновичем. О чём? Всё не припомню, но одно – хорошо.

– Молодые у нас в Беларуси есть сильные. Они ещё заявят о себе, – говорил Пётр Устинович. – И в поэзии, и в прозе ох какие ребята!

Он называл разные имена, и среди них одно необычное –  Лось…

– Лось? – спросил я.

– А что? – сказал Пётр Устинович. – Нормальное имя. А Евдокия Лось – поэт. Бывшая партизанка. Интересно пишет. И активна! Чувствую, она нам ещё покажет». И далее: «Так впервые я услышал имя Евдокии Лось. Потом и читал её книги. Потом познакомился».

Евдокия Лось, которая родилась в 1929 году, спустя 19 лет начала печататься в белорусской периодике. В 1960-м окончила Высшие литературные курсы в Москве. Первая белорусская книга – «Сакавік» («Март») – вышла в свет в 1958 году. А буквально через два года увидел свет сборник стихотворений на русском языке – «Если помнить о солнце». Изданный в «Молодой гвардии». Наряду с проникновенной лирикой Евдокия Лось много писала для детей. В эссе Сергея Баруздина рассуждения о творчестве белорусской поэтессы как раз и начинаются от детской книги «Синие дни» в переводе Эльмиры Котляр (вышла в издательстве «Детская литература» в 1973 году). Этой работе предшествовала ещё одна московская книга для детей на русском языке – «Обутая ёлочка» (М.: Малыш, 1972). Также в переводе Эльмиры Котляр.

А Сергей Баруздин обратился именно к «Синим дням»… Но прежде чем передать его суждения, небольшое отступление об Эльмире Петровне Котляр (1925–2006) – русской поэтессе, занимавшейся переводами Евдокии Лось. Хотя её оригинальная книга – «Ветка» – вышла в свет 1958 году, со своими «взрослыми» стихами печаталась она нечасто. Возможно, причиной тому стало её участие в самиздатовском альманахе «Синтаксис». Из белорусских детских писателей Эльмира Котляр переводила ещё Ивана Муравейку (в 1968 году вышел в Москве его сборник «Бежит дорожка»). Кстати, именно ей принадлежит известное нам по фильму «Гараж» двустишие: «У верблюда два горба, / Потому что жизнь – борьба!» Оно – из книги Эльмиры Котляр «Остров зверей».

Но вернёмся к эссе Сергея Баруздина. «…Не только мысль, не только сюжет, но и музыка стиха, ритмика, непосредственность словесного выражения – путь к сердцу маленького читателя. В этом сложность и хитрость лучших стихов для детей…» – пишет русский поэт, известный мастер детской литературы о белорусской поэтессе. И дальше: «Детская» Евдокия Лось и с «Синими днями» очень интересна. Она – поэт!

Знаю её «серьёзную», «взрослую», начиная с первых изданных на белорусском языке книг, которые вышли в конце пятидесятых – начале шестидесятых годов, и, конечно, знаю по многим переводам, публиковавшимся в периодике, в том числе и в журнале «Дружба народов» (…) Евдокия Лось, какой я её знал, – поэт мужественный, сильный. Не поэтесса, а именно поэт. Женственность, свойственная ей по первородству, сочетается в лучших её стихах с тем подлинно зрелым отношением к пережитому и настоящему, которое характерно для белорусов – людей партизанского края. Для этого стоит вспомнить некоторые из первых её книг на русском языке: «Если помнить о солнце» и «Купалка», позже – «Венок».

Строгие, по-хорошему нежные стихи…

За ними – судьба поколения чуть более молодого, чем старшее, но опалённого войной. И потому тема войны и тема мира и счастья так тесно переплетены в творчестве Евдокии Лось, что немыслимо представить себе её стихи иными, чем они есть…»

В эссе есть и замечания к сборнику «Синие дни». Правда, они, наверное, больше относятся к переводчику, чем к автору. «Кого тут винить, сказать трудно! – пишет Сергей Баруздин. – Может, в оригинале было так, а может, оказалось в переводе. Но если в оригинале, то где требовательность переводчика? Ведь у переводчика всегда есть право не переводить стихи, которые не нравятся».

Рядом с книгой Сергея Баруздина «Люди и книги» на моём письменном столе лежит другая книга: сборник поэм и стихотворений Евдокии Лось «Лірыка ліпеня» («Лирика июля»), изданная в Минске в 1977 году. На белорусском языке. Поэзия Евдокии Лось в оригинале. Пометка моей рукой, что купил эту книгу в 1980-м. А подписан сборник «Лирика июля» в печать 24 декабря 1976 года. Евдокия Лось ушла из жизни 3 июля 1977 года. Умерла от рака… Листаю «Лірыку ліпеня» и нахожу немало «страниц дружбы», стихотворений, адресованных разным поэтам. «Музыкальные ёлки» адресовано Олжасу Сулейменову. Есть стихотворение «Букет от Кайсына Кулиева». «Хорошей погоды!» – в эпиграфе – письмо чувашского поэта. Нельзя без волнения читать стихотворение «Памяти Ярослава Смелякова». Все эти произведения – свидетельство дружбы. Между поэтами. Между литературами. Между народами. Как и эссе Сергея Баруздина о Евдокии Лось – тоже яркое, волнующее свидетельство дружбы, проявление чуткого, искреннего отношения к тому, что сделано, открыто кем-то другим, твоим коллегой по художественным, творческим исканиям.

Вот почему мне захотелось обратиться к «Людям и книгам» Сергея Баруздина. Такого отношения, такого проявления чуткости, внимания к трудам друг друга сегодня не хватает. И сам опыт жизни и творчества Сергея Баруздина – добрый нам всем урок.

Максим Веянис

Тэги: Белые аисты Максим Веянис
Перейти в нашу группу в Telegram

Веянис Максим

Веянис Максим

Подробнее об авторе

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
13.03.2026

От Лукьяненко до Мартина

Названы самые ожидаемые видеоигры по книгам среди россиян...

13.03.2026

Жизнь вне времени

Выставка работ Елены Кошевой готовится «Михайловском»...

12.03.2026

Где новые Денисы Давыдовы?

Готовится к печати о спецоперации «СВОя строка»

12.03.2026

Толстой в цифре

В России оцифруют рукописный фонд музея-заповедника Льва...

12.03.2026

«Сделано женщинами»

В Москве впервые пройдет международный женский кинофестив...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS