Илья Журбинский
Маразмиада пушкиниста
Зачем перчатку он поднял
И на дуэль заковылял?
Нет, чтоб Дантеса наказать
(Ах, если б мог я подсказать!)
Остался б тот без жизни цели,
Перчатки без и без дуэли.
Ильиада пушкиноведа
Буря мглою небо кроет.
Тёща мне мораль читает.
То, как зверь, она завоет,
То, как коршун, налетает.
Выпью с горя – где же кружка?
Не могу найти, хоть тресни!
Кружку спрятала старушка,
Чтоб под трезвость слушал песни.
Маразмиада пушкиноведа
Когда перед женою провинюсь,
Над вымыслом слезами обольюсь.
Супруга мне ответит: «Ну и гусь!»
Реальность вспомню и опять зальюсь.
Американская маразмиада
Не сидел ночами в чате –
Песни пел о Гайавате
Парень длинный – Fellow Long,
Или попросту – Лонгфелло.
Страстно взялся он за дело,
А ведь мог играть в пинг-понг.
Маразмиада литературоведа
Аннушка Каренина масло разлила.
Маразмиада золяведа
И даже сидючи в джакузи,
Он обвинял, крича: J’accuse!*
Но был не граф и не маркиз –
Администратор в профсоюзе.
* J’accuse! (с фр. – «Я обвиняю!») – статья французского писателя Эмиля Золя.
Маразмиада американского есениноведа
Нет, не пил он, как Есенин.
Пил Rampur – индийский виски.
Пел не «Сени, мои сени»,
А «Imagine» по-английски.
Маразмиада о тлетворном влиянии
Сегодня ты играешь джаз,
Сменив сортир на унитаз,
А завтра родину продашь,
Сменив на Жозефин Наташ.
Маразмиада евтушенковеда
Поэт в России – больше, чем поэт.
Когда-то было, но давно уж нет.
Маразмиада бродсковеда
Он думает по-русски,
Но очень по-еврейски.
Картавит по-французски,
А выглядит библейски.