Маразмиада о враге
Я ужин отдаю врагу:
Рассольник, рыбу и рагу.
Ему неведом пищи страх,
А я расту как на дрожжах.
Я должен возлюбить врага.
Пусть он наставит мне рога,
Пусть разломает жизнь мою –
Осанну я ему пою.
Пускай в душе метёт пурга,
Вздохну и возлюблю врага,
На ужин поведу в кабак,
Поскольку сам себе я враг.
Диетологическая маразмиада
Никогда я не был похудевшим,
Потому что с хлебом ел я рис.
Не питался мясом с овощами,
Рыбу с овощами не вкушал.
Прожил жизнь, неправильно питаясь,
И сегодня, подводя итог,
Думаю: вот если бы нажраться,
Можно было б даже похудеть.
Антирациональная маразмиада
Я не желаю рационы.
Рациональность – не моё.
Мне подавай филе-миньоны
И алкогольное питьё.
Детско-советская маразмиада
Спасибо, кефир с манной кашей,
За детство счастливое наше.
Маразмиада ухи из стерляди с шампанским по-царски
Не понять мне этих мотиваций
И не сделать правильных шагов,
Не дождаться едоков оваций
Или одобренья знатоков.
Даже в осоветченном рецепте
Не найти ингредиентов всех.
Вкусовой бездействует рецептор,
Уменьшая шансы на успех.
Где найти ершей и сельдерея,
Курицу, шампанское, укроп,
Лук и соль? От гнева стервенея,
Стерлядь уложу в кухóнный гроб.
И пускай всё вышло не по-царски,
Не по-графски и вообще никак,
Не по сердцу мне все эти цацки –
Закажу в Макдоналдсе бигмак.
Маразмиада о борьбе с гипертонией
Налил.
Давление измерил.
Потом опять, опять налил.
Глазам своим я не поверил.
А может, был прибор неверен?
На всякий случай вновь налил.
Маразмиада о гендерных различиях
Верю я мужскому организму.
Женскому – так очень иногда.
Там, где женский видит только клизму,
Ждёт мужской, что скажет тамада.
Геронтологическая маразмиада
Чем круче возраст забирает,
Тем больше в нём маразмиад.