На латинскую графику казахский язык уже переходил. В 1929 году она сменила арабскую вязь, но из-за фонетического принципа построения (как слово слышится, так и пишется) появилось очень много разночтений, и в 1940 году латинская графика была заменена кириллической. Теперь вновь решили поискать счастья в латинице. По мнению одних граждан Казахстана, это приблизит страну к так называемому цивилизованному миру, по мнению других – оттолкнёт на десятилетия назад.
Даже сейчас, через восемьдесят лет после введения кириллицы, на казахский язык в этой графике переведено всего лишь 30% мирового научного и культурного наследия. В основном художественная литература и учебные материалы для среднего, средне-профессионального и высшего образования. Причём только основные издания, а вот дополнительной литературы нет. Приведу пример по своей профессии – детского хирурга. Так вот, в базовом учебнике по хирургии на казахском языке операции удаления аппендицита посвящено всего лишь 12 страниц. Тогда как на русском языке – не менее 42 книг-монографий. В них описаны способы проведения операций у беременных, при атипичном расположении отростка, при перитоните, у детей до 7 лет, у взрослых и т.д. Ни одна из них на казахский язык, даже в привычной кириллической графике, не переведена.
Такое положение по всем разделам медицины. Поэтому врач, окончивший медуниверситет на казахском языке, будет наполовину неграмотен. И в этом не его вина! У нас очень умные дети, беда в отсутствии переводов и грамотных, умных преподавателей. И это всего лишь проблема одного заболевания. А их у человека больше 7 тысяч нозологий! То есть только по медицине надо перевести на латинский шрифт свыше 80 тысяч книг! Разве будут это делать? И сколько на это потребуется времени?
Эксперимент с латиницей уже был, и он оказался настолько плачевным, что от него пришлось отказаться. Посмотрим на нынешнюю предысторию этой идеи. Ещё до распада СССР, весной 1991 года, Турция пригласила на совещание в Анкару филологов-языковедов из Казахстана, Кыргызстана, Туркмении, Узбекистана и Азербайджана для обсуждения возможности перехода на латиницу всех тюркоязычных стран. Через год Турция провела 1-й Всемирный конгресс тюркских народов опять же по этому вопросу. В обоих случаях от нас был академик-языковед Абдуали Кайдар, который по возвращении начал публиковать обширные статьи в пользу латиницы. Наш первый президент велел создать комиссию по изучению целесообразности этого акта. К счастью, почти половина членов комиссии была против. Но вдруг весной 2018-го был издан Указ о введении латиницы с полной заменой кириллицы к 2025 году.
Для обоснования подвели несколько тезисов. Якобы:
1) латиница будет способствовать сближению казахов с тюркскими народами и укреплению идентичности казахского народа;
2) латиница – главное средство освобождения казахов от имперского влияния России и русской культуры, а также средство развития национального языка.
Казалось бы, с чего это вдруг далёкая Турция воспылала к нам любовью? Ответ прост – будучи членом НАТО, она, вероятно, всего лишь исполняла директиву США и НАТО по отрыву бывших союзных государств от России. Для этого достаточно сменить алфавит и промыть мозги молодёжи, искажая историческую правду, воспитывая новое поколение, сознание которого будет абсолютно оторвано от прошлого народа.
И так через 12–15 лет вырастет поколение казахов, читающее на латинице. И что? Оно окажется безграмотным, так как за эти годы не будет переведено на латинский шрифт и десяти процентов мирового и русского культурного наследия. Во-вторых, никакого сближения тюркских народов вокруг латиницы не будет, потому что у нас появится 9 новых букв, которые другие народы прочесть не смогут. В-третьих (самое главное!), вся эта мифическая тюркская общность нужна лишь учёным-языковедам, а простой казах всё равно не поймёт, о чём пишет на латинице тот же узбек, азербайджанец или туркмен. Понять сможет только кыргызов, потому что их речь более-менее понятна, особенно когда они говорят медленно. Кстати, у них кириллица сохраняется, а русский язык является вторым государственным языком. И от этого их националистам не стало хуже.
Итак, первый тезис о сближении, благодаря введению латиницы, тюркских народов – ложный! То же самое и с идентичностью казахов, которая якобы взлетит на небывалую высоту. Разве сейчас у нас нет национальной идентичности, воспитанной на трудах наших писателей, учёных, опыте предков? Наоборот, с введением латиницы будущие поколения, оторванные от своей истории и культурного наследия, созданного на кириллице, потеряют свою идентичность.
Но самым абсурдным является тезис о том, что «латиница – главное средство освобождения казахов от имперского влияния России и русской культуры». Дорогие мои казахи, ярые сторонники этого тезиса! Зачем врать самим себе? Нет и не было оккупации русскими колонизаторами! В посольских архивах России хранятся письма на арабском языке, начиная с Тауке-хана от 1687 года, затем хана Младшего жуза Абулхаира от 1712–1720 гг., затем хана Старшего жуза Каип-хана от 1718 г., Среднего жуза Абылай-хана и султана найманов К. Барака от 1742 г., где они просят царей России – Петра I, позже царицу Елизавету – о принятии казахов под защиту русского оружия, так как джунгары, захватив наши земли, дойдя до Волги, уничтожали казахов и уже стоял вопрос о существовании как нации. Если на протяжении 50 лет все наши ханы просили русских царей о вхождении в их подданство, то о какой оккупации может идти речь? Мы добровольно вошли в состав Российской империи, чтобы сохраниться как нация.
Далее обязательно следует тезис о том, что якобы русские уничтожили половину казахов во время голодомора 1929–1933 гг. Это тоже ложь! Голодомор устроил еврей Шая Ицикович Голощёкин, а под всеми его указами и на всех расстрельных списках стоят подписи казахов – руководителей республики и областей того времени. Выслуживаясь, они уничтожили втрое больше народа, чем якобы «оккупанты русские». А спас наш народ всего лишь один патриот – казах Турар Рыскулов. Будучи зампредом СНК РФ, он собрал студентов-казахов Москвы, дал им свой мандат и велел, поехав на каникулах на малую родину, записать всё, что они там увидят. Осенью, собрав записи, доложил Сталину. После этого Голощёкина отозвали и расстреляли. За этот поступок и сам Рыскулов позже был обвинён в заговоре против компартии, и грузин Берия с согласия грузина Сталина расстрелял и его.
Что же, теперь нам надо ненавидеть всех грузин или евреев? Компартия и «имперские русские» привнесли в Казахстан тысячи заводов и фабрик, школы, больницы, всего за десять лет практически ликвидировали неграмотность, благодаря «Әліппе» (казахскому алфавиту на основе русской графики), созданному великим Алтынсарином.
Уважаемые сограждане, ратующие за латиницу! Выросшее на ней поколение не будет знать вас самих, т.к. не сможет прочитать ваши произведения. Посмотрите на соседей, принявших латиницу, – Узбекистан, Азербайджан и др., – жители которых вынуждены искать работу в России. У нас тоже только из-за латиницы уже начали уезжать из страны все молодые и среднего возраста русскоязычные граждане, в том числе, кстати, и казахи. А мы, старики, и так уйдём по возрасту. Только за 9 мес. 2019 года на ПМЖ выехало более 38 тыс. человек (данные Госстата и миграционной полиции РК). Это не считая выехавших на учёбу: в прошлом году за образованием в другие страны отправились 92 тыс. детей. Обратно уже, наверное, не вернутся, так как здесь будет латиница, которую они не знают. И это при нехватке 7 тысяч врачей и 20 тысяч учителей! Я был удивлён, что такой, казалось бы, националист, как Б. Тлеухан (музыкант и общественный деятель), оказался настоящим патриотом и выступил против введения латиницы. Наравне с писателем Олжасом Сулейменовым, первым космонавтом Т. Аубакировым и многими другими патриотами-казахами.
Экс-президент Германии Й. Рау на своей инаугурации сказал: «Патриоты – это люди, любящие свой народ, националисты – это люди, ненавидящие чужие народы». Наши националисты из-за своей ненависти к русским, русскоязычным казахам и России в целом ввергают свой народ в мракобесие. Всё, что мы имеем сейчас, – это наследие «имперского СССР». Кстати, этим летом мы взяли 762 млн долларов у МВФ на перевод учебников вузов. И это при том, что наш внешний долг уже свыше 200 млрд долларов!
Полный переход на латиницу потребует свыше 40 млрд долларов! Пожалейте своих детей и внуков!
Алмас Коптлеуов,
Алма-Ата
ФАКТ
После распада СССР на латиницу перешли Молдавия, Азербайджан, Узбекистан, Туркменистан, Хорватия. Усиленная латинизация проводится в Сербии, Боснии и Герцеговине и Черногории. Всерьёз задумались о переходе на этот алфавит в Монголии.