Гагаузия – земля, где издавна пели песни и слагали стихи, земля добрая, щедрая. Нелегко выбрать из хороших поэтов тех, кого можно представить читающей России. Я выбрал четверых. Дмитрий Кара Чобан (1933–1986) прожил недолгую, но яркую жизнь поэта, прозаика, музееведа, попробовал себя и в кинорежиссуре. Он смог выйти за границы историко-фольклорного и национально-бытового уклада гагаузов, войти в контекст мировой культуры. При СССР вышли сборники его стихов «Призвание сердца» и «Азбука открытий» (Москва, 1970, 1989). Степана Куроглу (1940–2011) отличает, на мой взгляд, то, что он сумел совместить в себе учёного и поэта и написать объективно-исторический и поэтический портрет гагаузов. Хорошо известен в Гагаузии Васи Филипоглу (родился в 1949 году). По образованию и опыту жизни он агроном, доктор земли. Но стал и её певцом, когда в нём ярко выявилось поэтическое начало. Пётр Чеботарь (родился в 1957 м), филолог, переводчик, сотрудник Научно-исследовательского центра Гагаузии, автор поэтических сборников на родном и русском языках. В своих четверостишиях он ярко отражает особый, меткий и прямой юмор гагаузов. Настоящим творческим подвигом Чеботаря можно назвать его участие в переводе Библии на гагаузский язык.
Дмитрий Кара Чобан
Моя земля
Моя земля,
как нива, зелена,
певуча и свободна,
словно птица.
Моя земля,
как девушка, юна,
как женщина,
смугла и круглолица.
В моих деревнях
белые дома
среди деревьев,
будто хризантемы,
мои дома –
история сама,
достойная и песни, и поэмы.
Вино у нас
на праздник щедро пьют,
а в будний день –
мы в поле до рассвета.
На свадьбах наших
звонко в добу* бьют
и выдувают нежность
из кларнета.
Моя земля
пьянит, как крепкий хмель
(мне никакой другой земли не нужно)…
Оружье наше –
хрупкая свирель,
победа наша –
доброта и дружба.
__________________
* Доба – вид барабана.
Моя жена
У меня не жена, а чудо –
лучшей женщины
не найдёшь!
Приготовит любое блюдо,
только в рот его
не возьмёшь.
Сварит щи –
солоны на диво,
сварит кашу –
как сажа, черна,
но зато добра и красива
молодая моя жена!
Голубцы её горше перца,
твёрже камня её блины,
но зато золотое сердце
у моей дорогой жены!
Но зато,
если слово скажет,
в смехе корчится полсела,
потому-то,
голодный даже,
не держу на неё я зла.
Да и как на неё сердиться,
если с лучшими наравне
Даже в поле моя Марица
наступает на пятки мне!
У меня не жена, а чудо –
нет на свете такой другой!
Пожелайте мне счастья, люди,
с молодою моей женой!
Перевёл Вадим Кузнецов
Степан Куроглу
Степное эхо
На белом свете – каждый миг
и каждый божий день
язык народа, трав язык
озвучивает тень.
Тень предков, древние следы,
курганы и талсым*,
степь, виноградники, сады,
блеск утренней росы.
Мне душу подарил народ,
но что я дал взамен? –
Необычайной мысли взлёт
для кладки мирных стен?
Свой опыт, то есть ремесло,
в преодоленье зла,
дыханье сына и тепло
и летопись села.
Народ по-прежнему в пути,
горит звезда Кремля.
я слышу, как в моей груди
вращается земля.
_______________
* Талсым – домовой, дух жилища.
Перевёл Александр Бродский
Без тебя…
Без тебя и небо в тучах,
и огромный город пуст,
без тебя дороги круче,
даже мёд горчит на вкус.
Без тебя и дом –
чужбина,
и соседи – чужаки,
без тебя и рай что ад,
без тебя и летом стужа,
так что сам себе не рад.
Без тебя живу сурово,
сердце обручем скрепя,
без тебя…
Забыл я слово –
то, чем грешников кропят.
Перевёл Борис Примеров
Васи Филипоглу
Славься, Гагаузистан!
(Гимн Гагаузии)
Ушло затменье серых туч,
И к нам пробился солнца луч,
Грядут иные времена –
Душа надеждами полна.
Припев:
Пора желания пришла
И жизнь нам новую дала.
Раскрылся шире створ ворот,
Обрёл известность мой народ,
Для песни повод сердцу дан –
Так славься, Гагаузистан!
Где жив язык – там жив народ.
Буджак заветной встречи ждёт,
Зелёным стелется ковром,
Наполнен верой и добром.
Припев.
Так пусть сияет солнцем высь.
Будь молодым,
влюблённым в жизнь,
Ключом воды прохладной будь
Для путника, что вышел в путь!
Припев.
Мама радостно смеётся
Чудный день в разгар весны,
Птичьи голоса…
Светлой радостью полны
Мамины глаза.
На себя её дела
Взять нам час пришёл:
У кого в руках метла,
У кого звенит пила,
Кто готовит стол,
Кто цыплятам даст зерна –
Суета кругом…
Улыбается она,
Озаряя дом.
Дружно маму мы зовём –
Папа, сёстры, я,
Наконец-то за столом
В сборе вся семья.
Тесно в вазе от цветов,
Ждут еда, питьё…
Наша к матушке любовь –
Праздник для неё.
Перевёл Евгений Нефёдов
Пётр Чеботарь
Из цикла «Дамский угодник»
* * *
В молодости наигрался
в прятки,
А теперь ограничений нет.
Флиртовать могу я
без оглядки,
У меня есть алиби: я – дед!
* * *
Весёлый смех не есть крамола
И предпочтительней, чем брань.
Да, я шучу на грани фола,
Но кто бы знал, где эта грань.
* * *
В мои прекрасные года
В одном не повезло мне крупно:
Доступная немолода,
А молодая недоступна.
* * *
Устройство мира
есть соотношенье
И результатов,
и первопричин…
Мужчины увядают
без женьшеня,
А женщины звереют
без мужчин.
* * *
Кто окружён со всех сторон
Долгами и врагами,
Боюсь, ни с кем не дружит он,
И в том числе с мозгами.
«ЛГ»-ДОСЬЕ
Гагаузы – тюркоязычный народ, исповедующий православие. Их численность – примерно четверть миллиона человек, большая часть проживает на юге Молдавии, а также в Одесской области, Болгарии, Греции, России. Гагаузский язык получил официальную письменность в 1957 году, когда был утверждён алфавит и правила орфографии. Первая книга с их использованием вышла в 1959 м. Однако национальная литература зародилась раньше. Школьники здесь изучают родной язык и государственный язык Республики Молдова. При этом по традиции преподавание в учебных заведениях ведётся преимущественно на русском. Большинство гагаузов двуязычны, профобразование стремятся получать на русском языке, тяготеют к русской культуре, настроены сохранять и развивать добрые отношения с РФ. Из-за этого нынешнее политическое руководство Молдавии, стремясь в ЕС и НАТО (в нарушение своего нейтрального статуса), подвергает гагаузскую автономию притеснениям, ограничивая её конституционные права и мешая работе её госорганов. Глава Гагауз Ери (как называется автономия) Евгения Гуцул недавно заявила об этом публично, в присутствии Президента России. Конфликт вокруг Гагаузии приобретает международное звучание.