Я русский бы выучил...
«Именно он, русский язык, по сути, вместе с культурой, – напомнил, открывая заседание, Владимир Путин, – сформировал Россию как единую и многонациональную цивилизацию, на протяжении веков обеспечивал связь поколений, преемственность и взаимообогащение этнических культур. Свободное, грамотное владение русским языком открывало для представителей любой национальности больше возможностей для самореализации, для образования, для достижения профессионального успеха».
Что же нужно сделать, чтобы русский язык и сегодня обеспечивал связь поколений и открывал возможности для самореализации? Какой должна быть государственная языковая политика, чтобы вопиюще безграмотная реклама, как на фото, не уродовала наши города?
Продолжение дискуссии, начатой в прошлом выпуске «Словесника» (№ 4, 2015)
Догадаться, что это слово с тремя согласными подряд означает «столовая», конечно, легко. Но почему в России вывески не на русском? (фото Фёдора Евгеньева) |
Дискуссионный клуб
Из выступлений участников прошедшего в Кремле под председательством Владимира Путина совместного заседания Совета по межнациональным отношениям и Совета по русскому языку
Владимир Толстой, председатель Совета по русскому языку:
– Основой государственной языковой политики, по моему мнению, является двуединство её целей и задач. С одной стороны, безусловное и равное уважение ко всем народам России, их языкам, диалектам, традициям. С другой стороны, признание русского языка главным фактором единства Российской Федерации, обязательность владения им всеми гражданами России.
Решение первой задачи требует полноценного обеспечения конституционного права на выбор языка обучения. Особое внимание к изданию и лицензированию всех видов учебной и методической литературы для национальных школ; государственной поддержке переводов на русский язык и в отдельных случаях – на другие государственные языки российских регионов художественной и научно-популярной литературы, созданной на языках народов Российской Федерации. Из других конкретных и неотложных шагов можно также назвать существенное повышение качества подготовки педагогических кадров с возвращением к практике получения ими двойной квалификации: учитель русского языка и литературы – одновременно учитель родного языка и литературы.
В то же время никогда нельзя забывать: единым многонациональный народ России делает русский язык, русская культура, именно они соединяют все сущие в ней языки, формируют наше гражданское самоопределение, позволяют каждому из нас ощутить свою принадлежность России, русскому миру...
Проблемы качества и уровня владения русским языком, о которых говорил Владимир Путин, коренятся не в самом русском языке, а в качестве гуманитарного образования и снижении общего культурного уровня россиян. На преодоление этого культурного кризиса направлены утверждённые в декабре прошлого года Основы государственной культурной политики, возвращение в школьную программу по инициативе президента сочинения, предложение о выделении русского языка и русской литературы в самостоятельную предметную область.
Не менее важным является повышение качества подготовки филологов в наших вузах, где процесс ликвидации самостоятельных кафедр русского языка приобрёл поистине угрожающие масштабы. Следовало бы также вернуться к обсуждению вопроса о разумности разделения педагогического образования на бакалавриат и магистратуру. Пока, к сожалению, некоторые наши школы получают не вполне доученных словесников-бакалавров, в то время как программы магистратуры в значительном числе вузов просто не реализуются.
Пётр Тултаев, председатель совета Общероссийского общественного движения «Ассоциация финно-угорских народов Российской Федерации»:
– В соответствии с требованиями закона об образовании в современной школе нельзя пользоваться учебниками, которые не входят в федеральный перечень. В перечень на 2014/2015 учебный год вошли учебники по татарскому языку и литературному чтению для начальной школы, по хакасскому языку и литературе для средней школы и по литературному чтению для начальной школы на якутском языке... Во всех остальных регионах России в школах, в которых изучаются родной язык и литература, учебники не соответствуют требованиям закона.
...Статистические данные Российской книжной палаты свидетельствуют, что в последние три года издание литературы на языках народов Российской Федерации составляет два процента от всей художественной продукции, а переводная с отдельных языков – тысячные, сотые и десятые доли процента. В таких условиях появление новых писательских имён типа Расула Гамзатова, Мусы Джалиля, Юрия Рытхэу, произведениями которых зачитывались миллионы читателей, под большим сомнением.
Практически исчезли переводы произведений художественной литературы с языка народа одной национальности Российской Федерации на язык другой. Например, с чувашского на мордовский или с удмуртского на татарский и тому подобное. В то же время в первом полугодии 2014 года отмечено 37 названий книг, переведённых на русский язык с норвежского, 58 названий – со шведского, 70 названий – с датского.
Причина слабого книгоиздания на языках народов России обусловлена как минимум двумя обстоятельствами: уменьшением количества национальных писателей и резким спадом числа переводов их художественных произведений. Во многом это связано с подготовкой кадров.
Александр Молдован, директор Института русского языка имени В.В. Виноградова Российской академии наук:
– Мы все наблюдаем в нашей языковой повседневности различные отрицательные явления, которые нас справедливо раздражают и огорчают. Я имею в виду орфографическую безграмотность, бедный словарный запас, отсутствие логики, грубость, ненормативную лексику и тому подобные явления, которые часто ошибочно считают проявлением порчи языка. На самом деле всё это говорит не о деградации самого языка, а о вульгаризации речевого употребления и культурной неразвитости. И то, что просторечие, даже блатная лексика проникают в публичную речь, является проявлением неуважения политиков и чиновников к национальной культуре.
Принятием различных ограничительных мер вроде запрета иностранных слов проблему не решить. Нужна планомерная языковая политика, направленная не на регулирование языка, а на качественные изменения в школьном и университетском обучении и на просвещение общества в целом.
Хорошее владение литературным русским языком, что в современной социологии называется языковым капиталом, должно стать непременным условием эффективного продвижения в публичной сфере. Для этого в вузах, занимающихся подготовкой будущей культурно-политической элиты страны, языковое образование должно занимать одно из главных мест, а это, в свою очередь, предполагает целенаправленное привлечение внимания общества к литературе, государственную поддержку чтения.
Фундаментальные исследовательские работы по русскому языку – это та почва, на которой строит свой обучающий курс и преподаватель вуза, и учитель-словесник. Эта деятельность нуждается в постоянном государственном попечении. Причём, я хотел бы это подчеркнуть, не программном и не грантовом, а институциональном, осуществляемом на постоянной основе, как это принято во всех странах.
Людмила Вербицкая, президент Российской академии образования:
– ...Словари нужны огромными тиражами. Недавно в Северной Осетии мы вручили школьный словарь «Русский язык», который выпустил Петербургский университет. И надо было видеть радость людей, которые получили такой словарь. Мы смогли его издать только тиражом 15 тысяч экземпляров за счёт фонда «Русский мир». А наш словарь должен быть в каждой школе. И конечно, комплексный нормативный словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации. Это очень важно.
Русский язык – это язык, на котором дети слушают все предметы. И грамотно, нормативно должны говорить преподаватели всех предметов. Очень важно, чтобы сегодня русский язык, кстати, и математика тоже, были бы предметами и вузовского обучения, во всяком случае, бакалавриата.
И ещё важный момент. Мне кажется, что высокий уровень знания нашего прекрасного языка нужно включить обязательно в число квалификационных требований государственным должностям Российской Федерации, должностям государственной муниципальной службы, государственных муниципальных бюджетных организаций.
Михаил Хубутия, президент Общероссийской общественной организации «Союз грузин в России»:
– Я внимательно почитал 273‑й Федеральный закон об образовании. На чём мы экономим? На объединении школ. Ни в одной стране я не слышал, чтобы какой-то эффект это дало.
Мы уничтожаем школы с этнокультурным компонентом. Зачем? Они были, и все национальные объединения помогали этим школам. Предлагаю конкретно по Кавказу создать неправительственную организацию «Кавказский дом», где будут объединяться представители разных некогда братских народов: азербайджанцы, армяне, осетины, грузины, абхазы. Абсолютно аполитичный «Кавказский дом», который будет продвигать русскую культуру и, естественно, русский язык, потому что для нас это очень важно.
Я объездил почти весь мир, и везде выходцы из Советского Союза говорят исключительно на русском.
Людмила Дудова, заведующая кафедрой филологического образования Московского института открытого образования:
– Наши дети везде должны иметь гарантии качественного обучения государственному языку Российской Федерации. Но есть ли все возможности и условия для обеспечения этой гарантии? С 1 сентября 2015 года все школьники 5–9-х классов будут учиться по новому стандарту, в котором отсутствует предметное содержание образования. Что это означает? Что учителя не знают, чему они будут учить детей. Родители не знают, что будут изучать их дети, а сами дети не знают, на каком материале они будут достигать результатов. Между прочим, загадка это и для издателей учебников. В старшей школе ситуация ещё более сложная, поскольку там предметное содержание зависит ещё и от профиля обучения.
С 1985 года количество часов, отводимых на изучение русского языка в школе с русским языком обучения, уменьшилось на 14 часов. Куда ушли эти часы, спрашивается? На изучение иностранного языка.
Прежде специально разрабатывались учебные планы, в которых особое место уделялось изучению русского языка для автономных республик, национальных округов, народов Крайнего Севера и даже для отдельных районов и школ. Сегодня мы имеем совершенно другую ситуацию. На федеральном уровне для основного образования у нас четыре базисных учебных плана. Два из них ориентированы на изучение иностранного языка и второго иностранного языка. Один план рассчитан на изучение русского языка как государственного, и ещё один (без учёта своеобразия, которое имеется в каждом национальном образовании) – на изучение русского языка вкупе с родным языком. Нам кажется, что это не совсем правильная ситуация.
Я понимаю, нам нужны рабочие кадры, нам нужны инженеры, но и рабочие кадры, и инженеры, и воины должны грамотно, правильно говорить на русском языке и уметь грамотно, постигая все смыслы, читать любые тексты, в том числе и художественные.
Гульвайра Куценко, президент Межрегиональной общественной организации «Информационно-образовательная сеть коренных народов «Льыоравэтльан»:
– Дети коренных малочисленных народов должны изучать родной язык, начиная с дошкольного возраста, а те из них, кто ведёт кочевой образ жизни, – иметь возможность совмещать традиции и обучение. Хороший опыт в этом направлении наработан в Республике Саха (Якутия), где существует 13 образовательных учреждений, которые находятся в составе родовых общин, кооперативов. В зимнее время занятия проходят в помещениях, а во время кочёвки – в палатках.
Но вот с чем мы столкнулись в летней этнолингвистической школе, где проводили занятия с представителями коренного малочисленного народа Алтайского края, кумандинцами. Подростки стеснялись говорить на родном языке, что в принципе является косвенным подтверждением того, что изучать родной язык и владеть им недостаточно престижно.
Вторая проблема – это отсутствие учебников и пособий. Педагоги, которые являлись прямыми носителями родного языка, вынуждены были пользоваться собственными разработками. И третья проблема в том, что практически отсутствует детская художественная литература для чтения на родном языке.
Необходима федеральная база данных или электронный каталог с информацией об учебниках, методических пособиях, художественной литературе, которая издаётся на языках коренных малочисленных народов. И соответственно, для тех языков, которые не имеют собственной письменности, необходима база данных с записями живой речи носителей языка.
Надежда Деметер, президент регионального совета Федеральной национально-культурной автономии российских цыган:
– Пользуясь случаем, хочу поблагодарить за принятие специального комплексного плана мероприятий по социально-экономическому и этнокультурному развитию цыган в РФ на 2013–2014 годы. В результате многие цыгане получили паспорта, а значит, смогли трудоустроиться. Но, к сожалению, действие плана закончено.
Огромные сложности возникают и из-за неопределённого статуса цыган. Они не относятся ни к коренным народам, ни к малочисленным, и цыганский язык нигде в России не преподаётся. Сейчас создаётся Федеральное агентство по делам национальностей. Мне кажется, было бы очень логичным, если бы там был специальный комитет или отдел по аналогии с отделом по делам казачества.
Ильдар Гильмутдинов, председатель совета Федеральной национально-культурной автономии татар:
– Так получилось, что за пределами Татарстана проживает большинство татар – больше трёх с половиной миллионов. И конечно, для них сохранение языка – большая проблема. Число молодых людей (я вижу это во время проведения лингвистических лагерей, фестивалей и конкурсов), которые хотя бы понимают татарский, с каждым годом уменьшается.
Мы ощущаем огромные проблемы с учебниками для средней школы и с преподавательским составом. Отсутствуют утверждённые варианты учебных программ для субъектов, которые имеют законодательно закреплённое двуязычие.
К сожалению, мало на федеральном информационном поле, на наших телевизионных каналах передач, связанных с историей, культурой и традициями. Почему бы не использовать сюжеты, которые готовятся на региональном уровне? Когда общественный российский канал создавался, говорили, что будут такие передачи именно на этом канале, но их там практически нет.
Борис Екимов, прозаик, публицист:
– Из 40 преподавателей русского языка и литературы в нашем районе треть – пенсионеры. Молодых нет совершенно, потому что статус учителя за последние 20–25 лет упал до минимума.
Я социологических исследований не проводил, но разговариваешь с преподавателями институтов, с молодыми учителями и спрашиваешь: вас же много выпустили, почему учителей-то нет? Все они отвечают: 80–90 процентов абитуриентов, которые приходят в педагогические институты, не собираются быть учителями, им просто нужен диплом, который тут очень просто получить. В нашем райцентре, я знаю точно, за последние 20–25 лет ни один учитель не получил жилья. А может ли он сам заработать себе на квартиру? Прежде, когда строились дома заводами, фабриками, колхозами, 10 процентов отдавалось городу. И эти квартиры выделялись учителям.
Я понимаю, что мгновенным каким-то указом этого не решить. Но потихоньку, спокойно, обдуманно нужно поднимать статус учителя, чтобы снова вернулись в школу мужчины. Был у нас преподаватель иностранного языка, год проработал, похвалился: на зарплату ботинки купил. Сейчас ушёл работать стюардом. Другой поработал учителем физкультуры, а потом ушёл в воинскую часть.
Иосиф Дискин, председатель комиссии Общественной палаты РФ по гармонизации межнациональных и межконфессиональных отношений:
– Сегодня, и это хорошо известно социологам, растёт значение различных идентичностей: национальной, культурной, религиозной. А доброхоты извне, к сожалению, эксплуатируют этот объективный процесс, пытаются столкнуть его с идентичностью общероссийской.
Нужно, наконец, хоть со второго подхода решить вопрос о создании фонда поддержки общественных проектов в области межнациональных отношений. Почему я говорю, что со второго подхода? Первый раз правительство «замотало» рекомендации Совета по межнациональным отношениям по созданию такого фонда. Может быть, нас всё-таки услышат? Общественная палата готова подключиться к формированию, созданию такого фонда.
Алина Левитская, ректор Северо-Кавказского федерального университета:
– На самом деле стандарты открывают широкие возможности для выстраивания образовательного процесса в каждом субъекте с учётом конкретной языковой и культурологической ситуации. Да, традиционно в нашей стране готовили специалистов с двойной квалификацией: учитель родного языка и литературы, русского языка и литературы. Да, это было очень важно, это позволяло учителю обеспечивать успешное освоение и родного, и русского языка, а на уроках литературы проводить как сквозную тему взаимовлияние и взаимодействие литературы народов России и великой русской литературы.
Но я хочу сказать, что и сегодня эта возможность есть, причём она более вариативная и более интересная. Мы в рамках пятилетнего бакалавриата можем готовить учителя родного языка и русского языка или учителя родной и русской литературы. Но другое дело, что, к сожалению, ни в педагогических институтах, ни в классических университетах такие учебные планы не реализуются.
Более того, мы наблюдаем, что в большинстве региональных пединститутов не ведётся подготовка по магистерским программам для школы старшей ступени, для профильной школы, а в классических университетах из года в год наблюдаем сокращение штатов на кафедрах русского языка и русской литературы.
Я поддерживаю предложение о введении как обязательной компетенции «культура русскоязычной устной и письменной речи». В нашем Северо-Кавказском федеральном университете мы это три года назад решением учёного совета сделали.
Валерий Казаков, председатель Федеральной национально-культурной автономии белорусов России:
– Творцом русского языка является народ и писатель, поэтому у меня две реплики.
С нового учебного года необходимо воскресить кафедру переводов в Литературном институте. Это можно сделать как за счёт регионов, так и за счёт федерального бюджета.
Второе. Если мы говорим серьёзно о литературе, необходимо легализовать профессию «писатель». Люди уходят на пенсию по возрасту, как бомжи.
Игорь Волгин, литературовед:
– Что такое язык? Язык – это неписаная конституция государства. Несоблюдение этого духа ведёт к очень серьёзным последствиям. И у меня в этой связи есть два предложения, очень простых и не требующих большого финансирования или каких-то бюджетных вложений.
Первое. Введение обязательного экзамена по русскому языку для всех без исключения выпускников высших учебных заведений, включая и гуманитарные, и технические специальности. Вы будете лечиться по рецепту, который написан с грамматическими ошибками? Не будете, потому что это свидетельствует о том, что врач плохо знает не только язык, но и свою профессию.
Вот говорят, что вырос процент «стобалльников» по русскому языку. Но заметьте: понизился необходимый процент, минимальный для поступления. Посмотрите, как пишут наши абитуриенты, – это довольно грустная картина. Если мы требуем от мигрантов сдачи экзамена по русскому языку, то почему мы, коренные жители, не должны знать его хотя бы на уровне 10-го класса?
И второй момент, более спорный, но, мне кажется, могущий дать мгновенные, очень быстрые результаты, – проведение квалификационных экзаменов, начиная с определённого уровня, чиновников. Это имеет исторический аналог. В указе Александра I от 6 августа 1809 года говорилось, что все претендующие на гражданские должности, начиная с коллежского асессора, должны иметь либо университетский диплом, либо сдавать экзамен. Причём экзамен какой? Русский язык, иностранный, римское право, общее право, уголовное право, география, физика, всеобщая история, русская история, статистика. Вряд ли многие наши чиновники, при всём уважении к ним, выдержат такой объём знаний. Но хотя бы по русскому языку...
Людмила Кольцова, заведующая кафедрой русского языка филологического факультета Воронежского государственного университета:
– Русский язык в Российской Федерации, особенно в документах, не должен иметь такого определения – «неродной». Он должен иметь определение «второй родной язык».
В классическом Воронежском университете, где, на моей памяти, на первый курс филологического факультета брали 140 человек, в этом году взяли 10 человек. У нас повышается рождаемость, через семь лет этих детей некому будет учить русскому языку, и не только в национальных республиках.
Русский язык – это не только язык великой литературы, это язык великой науки. Михаил Васильевич Ломоносов определял цель науки так: удовольствовать любопытствующее око и увеселять летающее остроумие. А сейчас мы слышим по телевидению человека, который разрабатывает стратегию образования, и он говорит следующую фразу: «Потребитель в лице родителя должен получать образовательные услуги за счёт эффективного менеджмента в образовании». Людей, которые так говорят и которые так думают, на пушечный выстрел нельзя подпускать к образованию и к просвещению.
В словаре 1847 года слово «потреблять» определено так: потреблять – значит погублять кого-то. Вот об этом надо всё время помнить. Неслучайно «потреблять» и «истреблять» – это слова одного корня и близкие по своему значению.